Россия и Мальта: полвека вместе

04 января 2018 /
  1. Интервью
  2. Наши проекты
  3. Репортажи
Россия и Мальта: полвека вместе — Мальтийский вестник

В Белом зале Государственного геологического музея имени В.И. Вернадского прошел концерт в честь 50-летия установления дипломатических отношений между Россией и Мальтой.

Он был организован Евро­пей­ским фондом под­дер­­жки куль­ту­ры и Мальтийским филар­мо­ни­ческим оркест­ром при поддержке Посольства Мальты в России.

Любопытно, что состоялся концерт 7 ноября, в день столетия Октябрьской революции — знаменательной даты для государства, страны, которой на карте мира уже больше нет. Любопытно, поскольку дипломатические отношения с Мальтой в также теперь от нас далеком 1967-м устанавливал СССР — всего через три года после обретения Мальтой независимости от Великобритании. Со вступительной речью к собравшимся обратился посол Республики Мальта в Российской Федерации Кармел Бринкат, который поздравил со знаменательным событием и подчеркнул роль культуры в налаживании добрых отношений между нашими странами.

В концерте принял участие объединенный оркестр, сформированный из музыкантов Мальтийского филармонического оркестра, оркестров Московской консерватории и Музы­каль­ного театра имени Станислав­ского и Немировича-Данченко. Дирижировал концертом главный дирижер Театра Станиславского Феликс Коробов, а солистом выступил известный мальтийский скрипач Кармине Лаури.

Мальтийский филармонический оркестр ведет свою историю с 1968 года, когда из музыкантов оркестра британского Средиземноморского флота был создан симфонический оркестр театра Маноэль. В 1997-м он получил статус национального, а с 2008-го носит название филармонический. Это единственный профессиональный оркестр островной республики: дает самостоятельные концерты, участвует в правительственных мероприятиях, играет в оперных и балетных постановках театров островного государства. С 2001 года оркестр активно гастролирует по миру, он побывал в Китае, Италии, Германии, Австрии и Бельгии, выступает со всемирно знаменитыми солистами, записывает диски, в том числе и произведения мальтийских композиторов, школа которых, практически неизвестная в России, в последнее время активно развивается.

Кармине Лаури учился скрипичному искусству сначала на родине, а с 17 лет — в Лондоне. Сегодня он является одним из ведущих солистов Лондонского симфонического оркестра, а британская столица — его «порт приписки». Лаури выступал со многими ведущими оркестрами мира, удостоен высоких наград Мальты и Великобритании.

Программа вечера включала произведения мальтийских и русских композиторов, а также признанные скрипичные шедевры Крейслера и Венявского. Особый интерес представили, конечно, новинки для русского уха — «Мальтийская рапсодия» Джозефа Веллы и «Религиозное анданте» Чарльза Камиллери. Первый мальтийский опус оказался игривой, то вальсирующей, то скерцозной миниатюрой, насыщенной замысловатыми тональными модуляциями, которые при этом слушались весьма гармонично в динамичной, танцевальной пьесе. Миниатюра салонного характера задала праздничный тон всему вечеру. Вторая мальтийская пьеса оказалась предельно контрастной первой, поскольку рождала ощущения звучащего хорала в храме, ибо ее характер — медитативный, распевный — свидетельствовал о созерцательности и философских глубинах мальтийской души.

Как в мальтийских и русских произведениях, так и в виртуозных кунштюках Крейслера и Венявского Кармине Лаури проявил себя музыкантом-инструменталистом высокого класса, с блестящей техникой, мягким, красивым звуком, экспрессивной манерой.

Большие ансамблевые опусы русской музыки (Ноктюрн из Камерной симфонии Бородина, Вальс-скерцо, «Элегия» и «Вальс» из «Серенады для струнного оркестра», Финал «Воспоминания о Флоренции» Чайковского) приятно удивили сыгранностью музыкантов разных коллективов и, по сути, разной музыкальной традиции, прозвучали ярко и выразительно, захватив красотой собственно звука, одновременно легкого и сочного. В Вальсе-скерцо Чайковского обошлись даже без дирижера: Лаури, периодически взмахивая смычком, как в стародавние времена, сам руководил оркестровым коллективом… и получилось это у него весьма естественно.

В течение 2017 года в России, помимо данного концерта, было еще немало культурных акций, посвященных дипломатическому юбилею. Кроме того, в РФ были открыты или вскоре откроются несколько консульств: Мальта увеличивает свое присутствие в нашей стране, причем не только в европейской ее части, но и за Уралом. В следующем году Мальта объявлена культурной столицей Европы, и поэтому интенсивность культурных контактов с нашей страной еще больше возрастет.

 

Доктор Кармел Бринкат

Доктор Кармел Бринкат

Посол Республики Мальта в Российской Федерации

— Господин посол, такой знаменательный юбилей, как 50-летие установления дипотношений между Мальтой и Россией, наверное, был отмечен и другими важными мероприятиями?

— Безусловно, 2017 год выдался очень богатым на события. С января по июнь Мальта председательствовала в Европейском Союзе, и, естественно, за этот период случилось множество политических и культурных событий, значение которых сложно переоценить.

Например, в июле к нам приезжали солисты Большого театра с мультижанровым спектаклем-феерией «Хрустальный дворец». Постановка представляла собой синтез искусств — балета, оперы и драмы. В октябре на Мальте прошла Неделя российского кино, было устроено несколько выставок, культурных и научных событий. Нынешний концерт в Москве — одно из продолжений прекрасного культурного общения наших стран и взаимного культурного обогащения. За последние три года, что я исполняю обязанности посла, многое делается для развития двусторонних отношений между нашими странами. Мы открыли несколько почетных консульств по всей России — в Новгороде и Нижнем Новгороде, скоро будут открыты консульства в Казани, Челябинске, Екатеринбурге и на Байкале. Таким образом, мы расширяем свое присутствие в России, причем не только в Москве и Петербурге, но и в других регионах страны, включая восточные. Наша цель — всестороннее развитие и улучшение отношений между нашими странами. Но мы работаем не только на улучшение политического климата, но и применяем нашу «мягкую силу» в сферах культуры, туризма, образования, медицины. Мы хотим все это развивать.

— Складывается впечатление, тем не менее, что акцент сознательно сделан на музыке?

— Музыка не имеет границ, поэтому это именно так! Музыка объединяет народы. Что может быть прекрасней и понятней музыки? Россия — страна с богатейшим культурным наследием, особенно в сфере классического искусства, но и Мальте есть что предъявить за пять тысяч лет ее истории. Наши взаимоотношения старше полувека, так как начались со времен Екатерины Великой, если не раньше.

— Как повлияло на культурное сотрудничество охлаждение в отношениях России с ЕС?

— К сожалению, у России есть проблемы в отношениях не только с Мальтой, но со всем ЕС. Тем не менее, мы продолжаем работать, чтобы наши отношения становились лучше. Россия — наш важнейший партнер, и так будет всегда, от этого никуда не деться. У нас разный взгляд на многие вопросы, но много и общего. В сфере культуры мы переживаем, наоборот, подъем, наши связи бурно развиваются и укрепляются. Я думаю, что культура нас сблизит и спасет.

Игорь Викторович Оноков

Игорь Викторович Оноков

Почетный консул Мальты в Санкт-Петербурге

— В этом году мы отмечаем 50-летие дипотношений между Россией и Мальтой. На Ваш взгляд, в чем важность установления, поддержания и развития дипотношений между нашими странами?

— Сейчас мир переживает очень сложные времена. Наши страны, как два полюса, самая большая и одна из самых маленьких, понимают друг друга, и это хороший пример для всех остальных стран: можно и нужно находить больше общего, чем выставлять различия, которые обязательно есть у всех.

— Как культурные мероприятия (возможно, особенно связанные с музыкой) помогают укреплению отношений между странами?

— Культура — это информация. И когда мы делимся информацией, то она остается и у ее владельца, и появляется у остальных. Следовательно, мы все обогащаемся. Ну а музыка — это язык, который доступен всем, и если нам нравится — взаимно — музыка наших стран, то можно сказать, что у нас много общего, что и доказывает этот факт. Музыка пронизывает все общество: и разные культуры, и — внутри культур — людей на самых разных уровнях.

— Ваши впечатления от концерта в Москве, который прошел 7 ноября, игры совместного российско-мальтийского оркестра?

— Великолепно все — и сам концерт, и место, и дата: 7 ноября, с видом на Кремль! Музыка объединила всех, все слушали, понимали музыку, а также осознавали, что понимают друг друга даже те, кто говорит только на своем языке.

— Во время выступления Вы услышали музыку современных мальтийских композиторов. Оставила ли она след в Вашей душе?

— Да, конечно, и не в первый раз. Мы, когда проводим в Санкт-Петербурге прием по случаю Дня Независимости Республики Мальта, всегда используем музыку мальтийских композиторов как великолепный объединяющий фон.

Феликс Коробов

Феликс Коробов

Главный дирижер Московского музыкального театра имени Станиславского и Немировича-Данченко

— Сегодня вы дирижировали объединенным оркестром российских и мальтийских музыкантов. Показалось, что мальтийская часть в объединенном оркестре не столь представительна?

— Это была красивая идея — к 50-летию установления дипломатических отношений между Россией и Мальтой создать оркестр, состоящий из музыкантов двух стран. На самом деле, мальтийцев и русских практически поровну. Любой праздник — это общение, передача эмоций, чувств. Это были прекрасные три дня взаимного постижения друг друга. Программа была составлена таким образом, что были представлены мальтийские композиторы, и для меня лично было очень интересно соприкоснуться с музыкой, написанной только что, с абсолютно новыми произведениями. В особенности это важно, поскольку очень мало мальтийской музыки звучит в Москве.

— Русская скрипичная школа — известный бренд. Мальтийские музыканты соответствуют нашему уровню?

— Не было никаких проблем: уровень мальтийских инструменталистов достаточно высок. Например, финал «Воспоминания о Флоренции» Чайковского сложнейший виртуозный ансамбль, и он был сыгран технически феноменально. Я очень доволен уровнем и технической оснащенностью мальтийцев, а также их отношением. Некоторые учились в Европе, некоторые — только на Мальте, но уровень достойный.

— Вы впервые соприкасаетесь с мальтийской музыкой?

— Да, и я этому очень рад. Считаю большой ошибкой то, что талантливые мальтийские авторы мало пока известны в России, — эту ошибку надо исправлять.

Кармине Лаури

Кармине Лаури

Скрипач, солист

— Вы уж не первый раз в нашей стране?

— Это мой пятый визит в Россию: трижды я выступал в Москве и два раза — в Санкт-Петербурге. Неоднократно я выступал с Валерием Гергиевым, и у меня остались самые замечательные впечатления. И я еще успел сыграть с великим Мстиславом Ростроповичем, и от этого меня переполняет гордость и счастье.

— Этот концерт стал особенным для вас?

— Несказанное удовольствие приехать сюда и играть здесь вместе с моими, можно сказать, родными мальтийскими музыкантами и с новыми друзьями-коллегами из России. Дата феноменальна — это большой праздник и большая честь для меня. У музыки нет границ, музыка — международный язык, она способна рассказать о чем угодно и потому истинно сближает людей.

— Русская музыка что-то значит для вас?

— Да, конечно. Как можно не любить Чайковского или Бородина? Русская музыка — это сокровище. Музыка в крови русских, и в моем сердце она находит громадный отклик. Весь свой перелет из Лондона в Москву я слушал Чайковского и не мог наслушаться!

— В последнее время мы в Москве стали все чаще слышать произведения мальтийских композиторов…

— Я играю много музыки, написанной мальтийцами, и как солист, и как концертмейстер Лондонского симфонического оркестра. На Мальте сейчас много молодых интересных композиторов, это направление бурно развивается. «Мальтийская рапсодия» Джозефа Веллы, с которой мы начали концерт, — настоящий и очень искренний поклон мальтийскому фольклору всех эпох. Я могу назвать также имена Чарльза Камиллери, Кармело Пача, Джозефа Веллы — лидеров современной мальтийской музыки.

Иеромонах Никон (Белавенец)

Иеромонах Никон (Белавенец)

Клирик Московской городской епархии, Начальник Управления по историко-мемориальной деятельности Канцелярии Главы Российского Императорского Дома, действительный член Императорского Православного Палестинского Общества

— В этом году мы отмечаем 50-летие дипотношений между Россией и Мальтой. На Ваш взгляд, в чем важность установления, поддержания и развития дипотношений между нашими странами?

— Мальта — интересная страна с разных точек зрения: истории, культуры, но она не менее важна и с точки зрения геополитики. Геополитическое значение Мальты очень хорошо понимал император Павел I, именно поэтому он решил взять под покровительство, а потом и возглавить знаменитый Мальтийский орден. Мальта находится на пересечении торговых путей, и недаром Великобритания так стремилась утвердить свое могущество на этом архипелаге, сделав Мальту своей колонией и удерживая ее более 150 лет. Иметь хорошие связи с этой страной очень важно и с точки зрения торговли, и культурного обмена, и в силу исторических обстоятельств. На Мальте долгое время жила дочь Александра II, княгиня Мария Александровна, которая вышла замуж за герцога Эдинбургского, здесь родилась ее дочь, принцесса Виктория-Мелита (второе имя — в честь древнего названия острова). На Мальте по дороге из Крыма останавливалась императрица Мария Федоровна и целая группа других членов Дома Романовых и русских аристократов, на Мальте творили известные деятели русской культуры — архитектор Николай Краснов, скульптор Борис Эдвардс… Мальтийцы — очень дружелюбный народ, и юбилей наших дипломатических отношений — та самая важная дата, которая позволяет не только подвести итоги наших взаимовыгодных отношений и общих дел, но и наметить, что нашим народам предстоит сделать в будущем.

— Способствуют ли культурные мероприятия укреплению отношений между странами?

— Безусловно. Например, в нашей стране пока не очень представляют, что такое Мальта, которая продолжает ассоциироваться с Мальтийским орденом, и многие даже не знают, что представляет из себя мальтийский народ этнически и культурно, что среди его представителей есть замечательные, всемирно известные музыканты и художники. Мальта для многих наших сограждан остается terra incognita.

— Ваши впечатления от сегодняшнего концерта?

— Он стал для меня культурным шоком в хорошем смысле этого слова (смеется).

— На концерте звучала музыка современных мальтийских композиторов. Возможно, она всколыхнула в Вашей душе воспоминания об острове?

— Я настолько люблю Мальту, что посещаю ее неоднократно с 2000 года. Я влюблен в эту страну и ее очень гостеприимный, эмоциональный народ. При звуках музыки мальтийских композиторов вставала перед глазами ее прекрасная природа, заливы, бухточки, крепостные стены Валлетты, променад в Слиме в вечернее время… Уже 18-й год я посещаю Мальту, однако остались еще уголки, которые я недостаточно изведал. Например, я давно не был на Гозо, а также хотелось бы поглубже исследовать простые городочки и деревушки острова, где до сих пор сохранился неповрежденным ее непередаваемый колорит.

Наталья Кислицина

Наталья Кислицина

Концертмейстер виолончелей, Оркестр МАМТ им. К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко

— Я не первый раз играю в оркестрах, состоящих из музыкантов разных национальностей: я уже играла с испанцами, поляками, американцами и даже индийцами! На мой взгляд, это очень интересное и полезное сотворчество. Да, музыка — это единый язык, но все говорят немного по-разному, ведь на это влияют школа, традиции, менталитет. Например, в Индии, куда я приезжала несколько лет назад, вообще нет высших музыкальных учебных заведений, и все музыканты в оркестре — любители: врачи, адвокаты, шоферы, бизнесмены... И это единственный оркестр в самом крупном городе страны, Мумбаи.  Все они самоучки, которых объединяет желание музицировать. И вот, с утра они репетируют, а потом расходятся по работам. Так многие из них даже не знают где какие ноты на инструменте находятся! Что касается струнников из мальтийского оркестра, с которыми мы выступали, то это профессиональные музыканты оркестра мирового уровня. Здесь во время исполнения ты просто можешь расслабиться и получать удовольствие от совместного музицирования.

Выступление в совместном оркестре — это очень интересно! Будь моя воля, я бы ввела это в регулярную практику. Во-первых, когда долго работаешь в одном месте, рано или поздно привыкаешь и начинаешь уставать. А новые люди - это новое дыхание, опыт, стимул, идеи. Все немного по-разному слышат музыку, всех по-разному учили, и всегда интересно подсмотреть, кто как интерпретирует один и тот же материал.

Александр Парсаданов

Александр Парсаданов

Оркестр Большого театра России (контрабас)

— Концерт Мальтийского камерного оркестра стал настоящим подарком для публики и исполнителей. Совместные проекты творческих коллективов разных стран — старая добрая традиция мира исполнительских искусств. Отдельным событием явилось участие солиста Лондонского симфонического оркестра Кармина Лаури. Его игра, давно покорившая лучшие залы мира, не оставила равнодушным и московского зрителя.

Мальтийский камерный оркестр — самобытный коллектив, объединивший музыкантов из разных стран, разных исполнительских школ и традиций. Мой коллега, замечательный контрабасист Марко Агнетти, покорил меня красотой звучания своего инструмента в стиле итальянского «Belcanto» и отточенностью фразировок.

Почти четверть века имею честь участвовать в совместных проектах с маэстро Феликсом Коробовым. Это камерные концерты, в которых он выступает в качестве виолончелиста, спектакли и новые постановки в музыкальном театре им. Станиславского и Немировича-Данченко, концерты камерного оркестра Московской консерватории, которым Феликс Коробов руководит более десяти лет, и другие проекты. Особенно памятными для меня были премьеры концерта Кусевицкого для контрабаса с оркестром в Тбилиси  и Дивертисмента Нино Рота в Белгороде, где я выступил в качестве солиста.

Мастерство Феликса Коробова отмечали Ирина Архипова, Владислав Пьявко, Елена Образцова, Питер Штайн и многие другие известные деятели культуры. Однако истинной загадкой маэстро Коробова является скорость изучения партитур, которая иногда укладывается в минуты; создается впечатление, что процессом управляет искусственный интеллект.

Теплая дружеская обстановка в Мальтийском камерном оркестре благоприятствовала не только творчеству, но и дружескому общению. В лице наших коллег мы обрели новых друзей, с которыми с удовольствием общаемся, теперь уже в социальных сетях, и надеемся на новые встречи. 

Галина Мальян

Галина Мальян

5-й курс МГК им. П.И. Чайковского (виолончель)

— Для меня это первый опыт сотрудничества с иностранными музыкантами в оркестре, но никаких трудностей в понимании друг друга у нас не было. Кроме того, что у нас практически отсутствовал языковой барьер, мы легко чувствовали друг друга в музыкальном материале, что позволяло, на мой взгляд, звучать едино и цельно.

В консерватории с 1-го по 3-й курсы есть обязательный предмет — оркестр. Мне посчастливилось попасть в Камерный оркестр МГК, художественным руководителем и главным дирижером которого является Феликс Коробов. Сказать, что это был один из любимых предметов, что мне нравилось играть под руководством маэстро, — это не сказать ничего. Камерный оркестр — одна большая семья, а Феликс Коробов — настоящий Учитель. Благодаря его руководству в моем оркестровом репертуаре большой объем произведений разных эпох и жанров, а опыт, который я получила от всех выступлений, сильно повлиял на мой музыкальный рост.

Я заметила, что аудитория слушала очень внимательно весь концерт, и известные произведения и неизвестные.

Я бы с радостью выступила еще раз в таком смешанном оркестре! Очень интересно играть и общаться с коллегами из других стран!

Мария Теплякова

Мария Теплякова

Солистка Оркестра МАМТ им. К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко (альт)

— В студенческие годы мне посчастливилось принимать участие в сборных оркестрах России (г. Санкт-Петербург) и Международном оркестре в Голландии, куда я была приглашена в качестве концертмейстера группы альтов. Совместная работа с музыкантами других оркестров — прекрасный и безумно интересный опыт. В каждой стране существуют национальные традиции и особенности школы, поэтому всем нам есть чем поделиться друг с другом. Благодаря таким проектам у музыкантов появляется возможность обогащения своего профессионального кругозора и мастерства. Каждый человек индивидуален, а музыка очень многослойна для восприятия и наиболее глубоко познается в процессе творческого общения, в умении услышать по-другому, открыть для себя что-то новое.

Более девяти лет я работаю в оркестре, которым руководит Феликс Коробов. Знакомство с ним началось еще в студенческие годы в Камерном оркестре МГК им. П.И. Чайковского. Феликс Павлович — замечательный музыкант, он обладает сильной энергетикой, которая играет очень важную роль в процессе концертного исполнения. Благодаря своей эрудиции и таланту он легко умеет увлечь и заинтересовать музыкантов, создать теплую и творческую атмосферу в коллективе. Каждый концерт — это творчество, музыка оживает, открываются ее новые грани и краски.

На концерте, посвященном 50-летию российско-мальтийских дипломатических отношений аудитория с большим вниманием и теплом принимала все прозвучавшие сочинения. С радостью буду ждать новых встреч и совместных творческих проектов.

Евгения Скачкова

Евгения Скачкова

Оркестр МАМТ им. К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко (скрипка)

— Я впервые сотрудничала с оркестром из другой страны. Это был очень интересный опыт для меня. Помимо того, что это музыканты с большой буквы, настоящие профессионалы своего дела, они еще и прекрасные люди, очень открытые и радушные. Было очень приятно с ними работать. Ну и, конечно же, музыка нас объединила, ведь это международный язык, на нем мы все хорошо разговариваем.

Я много раз выступала с маэстро Коробовым. Это всегда большое событие для меня. Он заряжает оркестр своей энергией и темпераментом. Под его руководством играть всегда интересно!

Публика на концерте была очень внимательна, восприимчива, благодарна, щедра на аплодисменты. Я думаю, что концерт слушателям понравился!

Ну, а если бы мне предложили выступить с совместным оркестром, я бы, конечно же, согласилась. Это новый и очень интересный опыт!

Дмитрий Новиков

Дмитрий Новиков

Камерный оркестр МГК им. Чайковского (скрипка)

— Мне приходилось выступать с оркестрами, в состав которых входили музыканты из разных стран. Такой опыт всегда увлекателен и полезен, совместное музицирование с представителями разных исполнительских школ и традиций неизменно способствует взаимному творческому обогащению.

Было интересно познакомиться с музыкой современных мальтийских композиторов.

Всегда буду рад подобным предложениям и открыт для сотрудничества.

Михаил Фейман

Михаил Фейман

Камерный оркестр МГК им. Чайковского (скрипка)

— Я уже имел опыт игры в интернациональных коллективах. Всегда очень приятно, когда люди из разных странах встречаются и делятся информацией, профессиональными качествами. Музыка очень объединяет, что приятно, и Вы правы: музыка действительно для нас является языком общения, понятным и, безусловно, объединяющим.

С господином Коробовым меня объединяет большое количество выступлений, так как Феликс Павлович является художественным руководителем и главным дирижером камерного оркестра МГК имени Чайковского, а я имею счастье быть концертмейстером в этом коллективе. Каждый концерт с маэстро — это большое удовольствие!

Мне хочется верить, что нам удалось заинтересовать публику. На концерте были представлены произведения разных эпох и стран, которые не часто можно услышать в концертных залах, тем более в составе оркестра, состоящего из музыкантов из разных стран с прекрасным дирижером и солистом. Уверен, что музыка мальтийских композиторов произвела на публику приятное, особенное впечатление.

Всегда очень рад общению с музыкантами из разных стран. Большое удовольствие, когда нас объединяет одно дело, даже призвание.

Александр Татаринов

Александр Татаринов

МГК им. Чайковского; Российский национальный оркестр (альт)

— В первый раз я сотрудничаю с оркестром другой страны и другой национальности. Это задача нетрудная и очень интересная, поскольку любой опыт игры с разными музыкантами, тем более другой национальности, очень полезен. Музыка — язык универсальный и, можно сказать, интернациональный.

С Феликсом Павловичем я выступал ранее много раз, под его руководством в Камерном оркестре Московской консерватории.

Аудитория на концерте была очень доброжелательная и благодарная — это было слышно по аплодисментам! Мне кажется, что слушатели заинтересовались творчеством мальтийских композиторов, поскольку их музыка была контрастна музыке русских композиторов.

И да, конечно, мне было бы очень и очень интересно выступить еще раз с совместным оркестром!

Маргарита Муртузалиева

Маргарита Муртузалиева

Камерный оркестр МГК им. Чайковского (альт)

— Музыка — это интернациональное средство коммуникации, благодаря чему не возникает никаких барьеров между музыкантами разных стран! И это замечательный опыт — играть с представителями различных культур, носителями разных музыкальных традиций.

Я имею счастье выступать под управлением замечательного музыканта Феликса Коробова не первый раз. Каждая новая встреча с ним — это истинная радость творчества, очередная монетка в копилку моего профессионализма

Конечно, современная музыка зачастую бывает трудна для понимания неподготовленным слушателям, но в этом есть особая прелесть — постараться донести все, что вложил в сочинение композитор до слушателя, который соприкасается с этой музыкой впервые. К счастью, музыка, исполненная на данном концерте, написана с высочайшим профессионализмом, композиторы с невероятной ясностью проецируют свои идеи, мысли, чувства через музыкальную ткань своих сочинений. Поэтому я уверена, что музыка нашла отклик в сердцах публики!

И всегда огромная радость — общение посредством музыки с новыми людьми, обмен культурным опытом, переплетение различных исполнительских школ. Обретение истинной интерпретации в симбиозе индифферентных творческих взглядов. Это был невероятный опыт для меня, и теперь я с трепетом и надеждой ожидаю следующей встречи на одной сцене.

Кристина Аванесян

Кристина Аванесян

Оркестр Московского академического музыкального театра имени Станиславского и Немировича-Данченко (скрипка)

Общение и совместное творчество с талантливыми музыкантами всегда интересно, а когда они к тому же представители разных стран и культур, то в коллективе ощущается какая-то особая энергетика, взаимный интерес и творческое взаимодействие приводят к особенному результату.

У меня такой опыт не впервые, несколько лет назад я участвовала в гастролях Молодежного симфонического оркестра стран СНГ под руководством Владимира Спивакова, и это было не менее увлекательно.

Маэстро Коробов является главным дирижером Музыкального театра имени Станиславского и Немировича-Данченко, в котором я работаю, к тому же он мой педагог и главный дирижёр Камерного оркестра Московской консерватории, так что знакома я с ним уже довольно давно. Наше выступление на этом концерте в очередной раз заставляет меня отметить уникальную способность Феликса Павловича за короткий срок объединить оркестр единой мыслью и чувством. Его энергия неоспоримо ведёт за собой, и я уверена, что ни один из слушателей не представит, за сколь малое количество репетиций незнакомые прежде друг другу музыканты создали столь цельный оркестр. И это полностью заслуга нашего маэстро.

Публика была необычной, но очень открытой, и мы в этом убедились также пообщавшись после концерта.

Очень интересно и, пожалуй, важно для музыкантов встречаться друг с другом, ведь все мы занимаемся общим делом, и новые знакомства помогают нам лучше узнать себя и других.

Марко Агнетти

Марко Агнетти

Мальтийский филармонический оркестр (контрабас)

— Это был мой первый приезд в Россию. Мне представилась возможность осмотреть исторический центр Москвы, Красную площадь и т. д. Москва показалась мне столицей другой стороны планеты.

Мне уже доводилось играть со многими оркестрами и многими замечательными исполнителями со всего мира. Если кто-то в оркестре не понимает английского языка, это не проблема… Музыканты пользуются для общения глазами, ушами и языком тела.

В Москве мне впервые удалось поработать с маэстро Коробовым. Он замечательный музыкант, который точно знает, как организовать репетицию, как получить хорошие результаты от музыкантов, создавая при этом бесконфликтную рабочую атмосферу. Его язык тела действительно понятен, его отличает большая естественность, и он всегда работает с улыбкой.

На мой взгляд, зрителям было интересно познакомиться с произведениями мальтийских композиторов, и они были очарованы выступлением превосходного мальтийского солиста Кармине Лаури.

Разумеется, я никогда не отказываюсь от возможности встречаться и играть с новыми музыкантами. У каждого хорошего музыканта существует потребность учиться у других исполнителей.

Розанна Димек

Розанна Димек

Мальтийский филармонический оркестр (скрипка)

— Я впервые в России. Меня удивила местная архитектура. Она совершенно не похожа ни на какую другую.

Это стало для меня первым опытом работы в музыкальном коллективе в другой стране, хотя на Мальте к нам иногда подключались иностранные оркестры. Но играть с разными музыкантами никогда не было сложно. Музыка — это международный язык.

Раньше я никогда не работала с маэстро Коробовым. Игра под его руководством стала для меня неоценимым опытом. У меня сложилось впечатление, что аудитория оценила творения мальтийских композиторов и наслаждалась музыкой.

Это были совершенно уникальные переживания, и я, несомненно, была бы рада, если в будущем мне выпадало бы больше возможностей сыграть за границей.

Инмакулада Муоз
Сальгаэро

Инмакулада Муоз Сальгаэро

Мальтийский филармонический оркестр (скрипка)

— Я впервые побывала в России и в Москве и должна сказать, что Москва оказалась гораздо современнее и красивее, чем я думала.

Уже не первый раз мне выпадает работать с оркестрами других стран, я неоднократно играла в различных профессиональных оркестрах в Испании и Бельгии, а также в сводных оркестрах, собранных из участников разных коллективов, и каждый раз это было очень успешное, плодотворное и приятное сотрудничество.

С маэстро Коробовым я также играла впервые, и мне очень понравилось, он отличный музыкант. Играть под взмахи его дирижерской палочки вместе с другими музыкантами было очень интересно с профессиональной точки зрения, ведь приходилось чувствовать ритм, отмерять время и соразмеряться с игрой коллег несколько иначе, чем мы привыкли.

Более того, я впервые играла как ведущая вторая скрипка (раньше я играла эту партию только с молодежными оркестрами), и это был очень полезный опыт.

Аудитория была очень вежливой и дружелюбной. Им понравилась вся музыка, которую мы исполняли, и нам много аплодировали.

Конечно, я буду рада выступить в совместном оркестре, если мне представится такая возможность. Эта было бы для меня большой честью. Я очень ценю Мальтийский филармонический оркестр, и я очень благодарна ему.

Эми Фурфаро

Эми Фурфаро

Мальтийский филармонический оркестр (скрипка)

— Для меня это был первый приезд в Россию. Экскурсию по центру Москвы с очень знающим гидом была просто замечательной. Нам особенно повезло, что нас разместили вблизи от основных исторических достопримечательностей города. Мне понравилась историческая архитектура Москвы, ее яркие цвета и экзотические формы, очень сильно отличающиеся от всего, что я видела раньше. Прекрасное впечатление оставила ночная прогулка, когда все здания были освещены. В Москве мне было легко ориентироваться.

Я училась за границей, и для меня это был не первый случай сотрудничества с музыкантами из других стран (Мальтийский филармонический оркестр тоже достаточно мультикультурный). Я всегда считала, что наблюдать как люди разного происхождения и принадлежащие к разным музыкальным школам подходят к одним и тем же инструментам, музыке и композиторам — вдохновляющий и захватывающий опыт… В данном случае было особенно интересно играть в России русскую музыку с музыкантами, для которых этот репертуар является более привычным. Кроме того, нам было приятно представить музыку Mаэстро Велла как важную часть мальтийского репертуара исполнителям, которым она была совершенно в новинку.

Для меня большая честь работать с таким уважаемым дирижером, как маэстро Коробов, и, несмотря на то, что присутствовал потенциальный языковой барьер, это не было препятствием для нашего общения. Итальянские музыкальные термины, используемые композиторами, были общими для нас, и также важную роль сыграла невербальная коммуникация, которая очень важна при исполнении камерной музыки: мы слушали игру других исполнителей и следили за их движениями. Поистине, музыка — самый универсальный язык.

У меня сложилось впечатление, что публика была очень восприимчива к предлагаемой концертной программе, и отзывы наших слушателей впоследствии были очень позитивными.

С удовольствием приму участие в любых формах будущего сотрудничества. Знакомство с другими музыкантами, с новым окружением всегда вдохновляет и дарит свежий взгляд не только на музыку, но и на жизнь. Мне было очень интересно познакомиться с нашими российскими коллегами и узнать, чем их музыкальное образование и профессиональная жизнь отличаются от моих собственных. Мне кажется, это было почти столь же важно, как совместное исполнение музыки.

Надя Дебоно

Надя Дебоно

Мальтийский филармонический оркестр (альт)

— Я впервые побывала в России и, разумеется, в первый раз приехала в Москву. Это очень красивый город.

Я уже играла с другими оркестрами в разных странах. Работа с другими коллективами и исполнителями всегда совершенствует профессиональные навыки.

Прежде я никогда не выступала с маэстро Коробовым, и этот опыт смело можно добавить в свой послужной список.

Публика проявила к нам большой интерес, особенно к мальтийским музыкальным композициям. Мы с удовольствием побеседовали с некоторыми слушателями после концерта, и они рассказали нам, насколько им понравилось наше выступление.

Конечно, сотрудничество с музыкантами из разных оркестров — всегда отличная практика. Это очень познавательно.

Марселин Аджус

Марселин Аджус

Мальтийский филармонический оркестр (первая скрипка)

— Да, это был мой приезд в Москву. Очень приятный город.

Я не впервые играла с другим оркестром.

Работа с маэстро Коробовым оказалась подлинным наслаждением, хотя мы сотрудничали с ним впервые.

Публике очень понравилась мальтийская музыка, особенно потому, что в произведениях, исполненных нами, звучали некоторые народные темы.

Мне всегда было интересно и приятно работать с другими оркестрами и музыкантами.

Филипп Орлов

Филипп Орлов

Мальтийский филармонический оркестр (скрипка)

— Разумеется, я не впервые был в России и в Москве. Тем не менее, Москва очень изменилась.

У меня был опыт сотрудничества с иностранными оркестрами и зарубежными исполнителями. Я бы не сказал, что это сложно, но все-таки нужно привыкнуть к новым коллегам. И это правда, когда люди начинают исполнять музыку, слова между ними больше не нужны.

Раньше я никогда не выступал с маэстро Коробовым, но это оказалось действительно потрясающей возможностью. Я бы сказал, это дало мне очень четкое представление о том, как профессиональный оркестровый музыкант может стать действительно блестящим дирижером.

Аудитория была очень добра к нам и заинтересованно слушала на протяжении всего концерта.

Как я уже говорил, мене доводилось сотрудничать с другими оркестрами и в прошлом, и это очень помогло моему профессиональному развитию. Если бы мне предложили подобную практику и в дальнейшем, я бы определенно сказал: «да».

Агнешка Кузьма

Агнешка Кузьма

Мальтийский филармонический оркестр (скрипка)

— Да, я первый раз побывала в России. Москва произвела на меня большое впечатление. Очень спокойный центр города, очень чистые улицы и здания. Я чувствовала себя в безопасности.

В сотрудничестве с другим оркестром я попробовала себя не в первый раз, но впервые с участием только российских музыкантов. Мне не трудно было играть вместе с ними, даже несмотря на то, что манера исполнения очень отличается от той, которая принята на Мальте. Я родом из Польши, и, мне кажется, их стиль игры очень похожей на тот, который знаком мне с детства. Русские музыканты показали себя очень хорошими исполнителями! Особенно хочется отметить скрипачей Михаила Феймана и Дмитрия Новикова. И, конечно же, маэстро Коробова и великолепного Кармине Лаури.

Никогда ранее я не играла под управлением маэстро Коробова и, действительно, получила огромное удовольствие от работы с ним! Он один из немногих дирижеров, с которыми я хотела бы снова работать. Надеюсь увидеть его на Мальте!

Аудитория была очень благодарная. У меня сложилось впечатление, что слушателям больше нравились Бородин и Чайковский, чем современная музыка.

Снова сотрудничать? Да, конечно! Без колебаний. Это очень стимулирует и открывает новые горизонты.

Питер Фланаган

Питер Фланаган

Мальтийский филармонический оркестр (виолончель)

— Да, я в первый раз посетил в Россию и Москву. Мне посчастливилось встретиться там с российским контрабасистом, с которым я играл несколько лет назад, моим очень хорошим другом. Он и еще один друг из оркестра Большого театра устроили мне экскурсию по всему городу, вместе мы зашли попить чая. Его друг постоянно рассказывал множество забавных историй, поэтому бедному Владимиру пришлось переводить весь день. Он немного устал, но мне все очень понравилось.

На репетициях не возникало никаких проблем. Русские музыканты были очень гостеприимны и мы с удовольствием поработали вместе. Да, музыка может выступать в качестве лингва-франка, но до определенной степени, некоторые моменты на репетиции требуют объяснения; это необходимо, чтобы прояснить все детали и сэкономить время.

Было очень приятно работать с маэстро. Я давний и преданный поклонник русской культуры, и когда мы играли с ним Чайковского, исполнилась моя давняя мечта: сыграть прекрасную русскую музыку под восхитительным и великодушным руководством русского маэстро в центре Москвы.

Концерты проходили в очень приятной и доверительной атмосфере, идеально подходящей для репертуара струнных оркестров, и мы могли с легкостью увидеть и почувствовать, как слушатели стали увлекаться нашей игрой и наслаждались сладким средиземноморским звучанием мальтийской музыки.

Я бы сказал, что в наши дни, когда существует потребность в реальном человечном общении между странами, и когда путешествия стали делом обычным и необременительным, для музыкантов было бы непростительной ошибкой не играть совместно и не делиться музыкой с людьми из других культурных общностей.

Ярослав Миклухо

Ярослав Миклухо

Мальтийский филармонический оркестр (виолончель)

— Прежде всего, я хотел бы поблагодарить всех, кто принимал участие в этом проекте!

Я лично не бывал в России и в Москве раньше, и теперь, когда Россия и Украина вовлечены в неофициальный военный конфликт, этот визит имел для меня особенное значение. Очень важно было убедиться, что люди все еще хотят общаться друг с другом и нормально работать вместе.

Город и особенно Театр им. Станиславского и дирижер Феликс Коробов со своими виртуозами оставили замечательное впечатление, и я думаю, что идея объединить людей музыкой и работой была просто отличной. Я с нетерпением жду будущих выступлений нашего оркестра.

Зигмунд Мифсуд

Зигмунд Мифсуд

Исполнительный директор Мальтийского филармонического оркестра

— Я в четвертый раз посетил город Москву, это прекрасная столица, полная жизни, с грандиозной архитектурой. Там прекрасная атмосфера для исполнения классической музыки, и этим Москва особенно дорога мне.

Несмотря на то, что это был не первый случай, когда наш оркестр или его часть представляли Мальту за границей, однако этот проект явился первым в своем роде, ведь он представлял собою сотрудничество в рамках оркестра с музыкантами из страны, известной своими прекрасными исполнителями. Несомненно, это был вызовом для наших музыкантов, и я с гордостью могу сказать, что слышал отличные оценки того, как они интегрировались и как замечательно сотрудничали в составе сводного оркестра.

С удовольствием отмечу, что мне было приятно встретиться и пообщаться с маэстро Коробовым, чьи способности, безусловно, нашли выражение в качестве игры нашего мальтийско-российского сводного оркестра.

Как я уже говорил, Москва — место, где умеют ценить музыку, и всегда очень приятно выступать перед аудиторией, которая внемлет каждой ноте и увлеченно следит за исполнением произведений, тем более что это были и произведения мальтийских композиторов, которые мы привезли с собой.

Несомненно, когда сотрудничают между собой музыканты из двух разных коллективов, всегда есть чему поучиться друг у друга и полезно проанализировать результаты. Однако всех наших музыкантов, которые по праву могут быть названы профессиональными художниками, этот опыт важен не только для профессионального развития, но также для мотивации и духовного роста.

Подготовили Александр Матусевич, Ольга Печкарева и Светлана Велла


Метки статьи:

Дипломатия Европейский фонд поддержки культуры Мальта и Россия: 50 лет дипломатии Мальтийский филармонический оркестр Мальтийцы в России Отчет о культурном событии Посольство РФ на Мальте Мальтийские композиторы

Новости Мальты

Музыка в мальтийской столице | Мальтийский вестник

Музыка в мальтийской столице

21 августа 2019

Культурное агентство Валлетты объявило о создании новой музыкальной программы для мальтийской столицы под названием Music City: Music in The Capital. Программа включает в себя ряд концертов под открытым небом с участием молодых музыкантов. Стили ис...


Мальта готова увеличить количество рейсов из Росcии | Мальтийский вестник

Мальта готова увеличить количество рейсов из Росcии

21 августа 2019

О том, что Мальта заинтересована в увеличении количества авиарейсов в сообщении с Российской Федерацией и, в том числе, хотела бы возвращения на маршрут компании «Аэрофлот», сообщил портал РИА Новости, цитируя слова посла Республики Мальта в РФ Пьера К...


Мальта и Италия пришли к соглашению о финансировании строительства газопровода | Мальтийский вестник

Мальта и Италия пришли к соглашению о финансировании строительства газопровода

21 августа 2019

О достигнутых между Мальтой и Италией договоренностях сообщило издание Malta Today. По данным этого издания, Мальта возьмет на себя полную стоимость проекта газопровода, идущего на Сицилию. Полная стоимость проекта составит 400 миллионов евро. Проект б...


Население Мальты растет | Мальтийский вестник

Население Мальты растет

21 августа 2019

При сохранении существующей динамики население Мальты может превысить 500 000 человек к концу 2019 года. Население Мальты увеличивалось примерно на 10 000 человек в год, начиная с 2013 года. При этом рост происходил, в основном, за счет миграции на...


Непогода в моде | Мальтийский вестник

Непогода в моде

21 августа 2019

Все чаще в прессе звучат заявления ученых о том, что в скором будущем климат на Мальте будет более засушливым, с негативным воздействием на экосистемы и здоровье человека. Наблюдения демонстрируют, что дожди становятся менее частыми, но более интенсивн...


Cтив Возняк стал сооснователем блокчейн-стартапа на Мальте | Мальтийский вестник

Cтив Возняк стал сооснователем блокчейн-стартапа на Мальте

21 августа 2019

Легенда Силиконовой долины Стив Возняк, известный как сооснователь Apple, станет и совладельцем блокчейн-компании на Мальте. Он инвестировал в блокчейн-стартап EFFORCE и стал его сооснователем, о чем не замедлили сообщить мальтийские СМИ. Вторым соучре...


Скоро на Мальте

Мероприятие объединяет поставщиков свежих органических продуктов, натуральных продуктов питания и закусок, этической моды, игрушек, натуральных и нетоксичных продуктов личной гигиены.

Eco Market Malta

Существенные технологические прорывы в робототехнике, автоматизации, искусственном интеллекте, нанотехнологиях, квантовых вычислениях, биотехнологиях, IoT, 3D-печати… Все это больше не относится к научной фантастике, это наши будни!

Artificial Intelligence Malta Summit

Традиционный фестиваль вина, оливкового масла и меда пройдет на Гозо

Вино, оливковое масло и мед

Мальтийский филармонический оркестр представит публике два знаковых произведения из мира классической музыки: Второй фортепианный концерт Сергея Рахманинова и балет Игоря Стравинского «Весна священная»

Концерт «Весна священная»

Мальтийский городок Зейтун будет праздновать начало сезона сбора оливок. Ежегодный фестиваль Żejt iż-Żejtun состоится в субботу, 28 сентября 2019 года.

Żejt Iż-Żejtun 2019

На четырнадцатом году своего существования Международный фольклорный фестиваль в Кале превратился в красочный праздник народного танца и музыки.

Международный фольклорный фестиваль в Кале

Июльский вечер на средиземноморском острове и классическая музыка в исполнении Мальтийского филармонического оркестра

Классика под звездами

В базилике Святого Георгия прозвучат произведения Эдварда Элгара «Серенада для струнных», Джозефа Веллы «Истинное лицо Бога» и Седьмая симфония Людвига ван Бетховена.

Заключительный концерт Международного фестиваля искусств

Имена русских классических композиторов соседствуют в этой программе с именами современных создателей музыки: американо-мальтийским композитором Алексеем Шором и канадским джазовым композитором Алланом Джилайлендом

Популярная классика: Государственная академическая капелла Санкт-Петербурга на Мальте

Праздник на улице поклонников ретро автомобилей наступит 9 июня, когда на Мальте состоится Valletta Concours de elegance — международный конкурс-смотр винтажного авто. Образцы автомобилестроения, на которые заглядывалась еще ваша прабабушка, разместят на главной площади Валлетты, где их будет придирчиво осматривать коллегия судей из разных стран, чтобы выбрать победителей в одиннадцати категориях: «историческое», «элегантное», «послевоенное», «спортивное», «классическое» и так далее. Среди этих 11 автомобилей будет выбрано «Лучшее авто шоу».

Valletta Concours de elegance 2019

3–5 мая Виктория, Гозо

Gozo Alive: культура в городе

25 и 26 мая Айн Туффия (Ghajn Tuffieha)

Eco Market Malta

24, 27, 30 апреля и 4 мая

Фестиваль фейерверков на Мальте

6 апреля Отель «Вивальди» (Golden Tulip Vivaldi Hotel St Julian’s) Зал Sonata Suites

«Что? Где? Когда?» на Мальте

Opportunities in Superyachts Annual Conference

Opportunities in Superyachts Annual Conference

The International Research Forum for Guided Tours

The International Research Forum for Guided Tours

Crypto Challenge Forum

Crypto Challenge Forum

Фильмы и музыка!

Фильмы и музыка!

Queen Meets Coldplay

Queen Meets Coldplay

Большая месса до минор — одно из последних произведений Вольфганга Амадея Моцарта, оставшееся незавершенным, как и знаменитый «Реквием». Месса была задумана необычайно обширной, и ее все равно невозможно было бы исполнить целиком во время церковной службы. В величественных хоровых частях ощутима связь с традицией Баха и Генделя, а в сольных партиях заметно воздействие итальянского стиля. По одной из версий, Большая месса стала благодарностью Моцарта Господу Богу за выздоровление его жены, Констанцы Вебер.

Вольфганг Амадей Моцарт "Большая месса до минор"

Поэтический конкурс Toi Toi

Проект ĊineXjenza, организованный Мальтийской палатой ученых и культурным центром Spazju Kreattiv, приглашает любителей научного кино. После показа фильмов можно будет поделиться своим мнением, проанализировать киноработы, посвященные проблемам современной экологии под руководством специалистов по научным дискуссиям. Мероприятия проводятся ежемесячно в кинотеатре Spazju Kreattiv. Все они — бесплатные, подходят для взрослых.

Гравитация 2013

В Средиземноморском конференц-центре 6 декабря состоится традиционный Новогодний Президентский концерт.

Новогодний президентский концерт МФO


Прошедшие события

Это событие, собравшее вместе лучших мальтийских и международных исполнителей, обещает порадовать аудиторию встречей с современным джазом.

Мальтийский международный джазовый фестиваль 2019

4 мая-5 мая 10:00-22:00

Mdina Ditch Garden

Название говорит само за себя, но мы добавим несколько строк для тех, кто не готов пройтись на высоких каблуках, а также в стильном пиджаке в честь такого события. Стилисты, модели, коллекции, блогеры, имиджмейкеры и дизайнеры — весь мир глянца, к которому можно прикоснуться и почувствовать себя его частью. Самой главной задачей мероприятия является возможность предоставить площадку местным дизайнерам и купить их бренд. Многие из ныне признанных модельеров начали свою работу на Malta Fashion Week, так как это дало им платформу для показа своих ранних работ. Нет ничего лучше поддержки местных дизайнеров, потому что вы знаете, что помогаете расти им, а также этой творческой отрасли. Подробности на сайте www.fashionweek.com.mt

Malta Fashion Week