Алессандро Таверна: «Музыка выражает эмоции, для которых недостаточно слов…»

Колонный зал Дома Союзов 25 ноября встретит концерт Мальтийского филармонического оркестра под руководством Сергея Смбатяна, солистом которого станет призер Международного конкурса пианистов в Лидсе (2009) Алессандро Таверна.
Уроженец Венеции, выступавший в самых известных залах мира, он в 2012 году получил награду Premio Presidente della Repubblica от Президента Италии Джорджо Наполитано — за художественные достижения и международную карьеру. О своем пути музыканта, который начался с записи произведения Моцарта на кассете и продолжился на концертных площадках по всему миру, Алессандро Таверна рассказывает в этом интервью.
— Британские музыкальные критики назвали вас преемником вашего легендарного соотечественника Артуро Бенедетти Микеланджело. Ощущаете ли вы эту преемственность?
— Я всегда улыбаюсь, когда слышу об этом сравнении, и осознаю, что могу только стремиться достичь того величия, которым обладал Артуро Бенедетти Микеланджело. Конечно, я чувствую его влияние на мое исполнение. Мне близка концепция, которую он реализовывал: музыканты — это средство передачи идеи, заложенной в партитуре, и их интерпретация музыкального произведения должна быть такой, чтобы эмоции тронули сердца слушателей.
— Как началась ваша музыкальная карьера? Кто-то в вашей семье или в близком окружении вдохновил вас на нее?
— Мои родители очень далеки от музыки, и я не уверен, что кто-то из моих предков был музыкантом. Но помню, что всегда рос с ощущением музыки. Все, что было связано с ней, интересовало меня. Я знал, что восхищение музыкальным искусством никогда меня не покинет, но при этом я не собирался стать профессиональным музыкантом.
Есть одно воспоминание, связанное с самым началом этого пути: у меня была запись Сонаты для фортепиано № 8 ля минор Моцарта, которую исполнял Андраш Шифф. Я обожал эту запись и пообещал себе, что однажды буду способен исполнить ее.
Когда я был ребенком, мне были недоступны те возможности, которые сейчас дает Интернет. Но прекрасно помню восторг, который испытал, когда учитель дал мне эту запись. Если говорить, что музыка значит для меня, то мне кажется — это мой способ выразить эмоции, которые я никогда не решился бы выразить словами.
— Италия — страна музыки. Можно ли родиться итальянцем и не стать музыкантом?
— Говорят, что итальянский язык имеет особое музыкальное звучание, и, стало быть, стремление выразить себя в качестве музыканта — влияние нашего родного языка. Италия, которая живет в моем сердце, — это страна, подарившая миру очень много произведений искусства.
Сегодня мы переживаем не самые легкие времена, что, возможно, типично не только для нашей страны: людей, которым действительно интересна классическая музыка, не так много, как хотелось бы. Многое утрачено в нашем воспитании, в образовательной системе. Тем не менее, значение музыки никогда не уменьшится, даже в таком стремительно меняющемся мире, как наш.
— Вы посетили с гастролями множество стран Европы, а сейчас представите ваше искусство в России вместе с Мальтийским филармоническим оркестром. Есть ли у вас какие-то ожидания от этого турне?
— Я очень взволнован, поскольку никогда не выступал в Москве. Кроме того, это мой первый опыт работы с Мальтийским филармоническим оркестром. Я всегда считал, что совместное выступление с оркестром — одно из самых замечательных испытаний для пианиста. Уверен, что мы отлично сработаемся с мальтийскими музыкантами и дирижером Сергеем Смбатяном.
Россия всегда занимала особое место в музыкальном мире, благодаря богатым музыкальным традициям. Выступление в этой стране — уникальный момент, который наполнен волнением и требует большой ответственности.
— Какую программу вы представите московским слушателям?
— Вечер откроется сюитой современного американо-мальтийского композитора Алексея Шора Travel Notebook, за ней последует произведение мальтийского композитора Николо Изуара — Увертюра из оперы-буфф «Турецкий доктор» для симфонического оркестра. Завершат программу «Средиземноморские танцы» Чарльза Камиллери и сочинение Альберта Гарсиа — Сюита из балета Bahr для симфонического оркестра.
— Если обратиться к произведению Travel Notebook, созданному Алексеем Шором, то какие ассоциации вызывает у вас его музыка?
— Она очень образная. Кроме того, она очень интересна для солиста, благодаря своей современности, оригинальности и, могу сказать, эффектности. Когда я разучивал это произведение, у меня было чувство глотка свежего воздуха: ты исполняешь музыку, которая не является пленницей схем и позволяет выражать себя в соответствии с легкой, но не легковесной идеей композитора.
— Каково ваше представление о музыкальной культуре России?
— Словом «страсть», в его подлинном значении, можно точно объяснить отношение России к музыке. Я бы еще добавил слово «колоритная»! Мои первые музыкальные воспоминания, связанные с этой страной, относятся к балетам Чайковского, Прокофьева и Стравинского, а также к необыкновенным артистам и исполнителям. Я всегда испытываю чувство вдохновения, слушая шедевры русской музыки прошлого века.
— У вас есть любимые русские композиторы?
— Рахманинов, Прокофьев, Скрябин и Стравинский, безусловно, среди моих самых любимых.
— Вы когда-нибудь участвовали в проектах, организованных Европейским Фондом Поддержки Культуры? Есть ли у вас планы по продолжению сотрудничества с Фондом?
— Это первый опыт для меня, и я определенно надеюсь, что смогу продолжить участвовать в работе, которая помогает, благодаря культурным проектам, устанавливать международные отношения. Мы знаем, что такие отношения совершенно необходимы, особенно в наши дни.
Автор публикации
Метки статьи:
Media • Person • Алексей Шор • Европейский фонд поддержки культуры • Мальтийский филармонический оркестрЧитайте также:
Конрад Мицци, министр туризма Мальты: «Проект «Хрустальный дворец» подтвердил извечную роль Мальты — быть перекрестком культур»
9 сентября 2017

На премьере мультижанровой постановки «Хрустальный дворец», состоявшейся 21 июля в Средиземноморском конференц-центре в Валлетте, среди почетных гостей присутствовал министр туризма Мальты, господин Конрад Мицци.
Как ее зовут? Отгадайте! И получите приз…
27 февраля 2019

Актрисы, политики, принцессы, ученые и общественные деятельницы — всех этих представительниц прекрасного пола объединяет связь с Мальтой, которая для кого-то из них была родиной, а для кого-то — домом на короткий срок. Но каждая из этих прекрасных дам вошла в историю средиземноморского рыцарского острова. В преддверии весеннего праздника 8 Марта журнал «Мальтийский вестник» подготовил праздничный конкурс для наших прекрасных читательниц. Ту, кто первой назовет все десять имен этих женщин и отправит…
Новелла Матвеева: Поэты торопят нас к добру
10 ноября 2020

Поэзия Новеллы Матвеевой по словам литературоведов и критиков органично сочетает в себе лиричность и романтический темперамент, неистощимость фантазии и тягу к экзотике, грусть о несовершенстве и несправедливостях в нашей жизни и осознание прелестей. Новелла Матвеева всегда была верна себе в стремлении повлиять словом на несправедливость, неправильность, существовавшие в диссонансе с её восприятием мира. Неоценимы радость, отвага и житейская мудрость, подаренные стихами и песнями Новеллы Матвеевой.…
Йога на Мальте: знания, дисциплина, практика
11 марта 2021

Алексей преподает йогу Айенгара на Мальте. Он наслаждается островом, его пейзажами и энергетикой. А еще мечтает лечить мальтийцев от сколиоза. Каков был путь Алексея на Мальту, развитие в практике, а также о планах на ближайшее будущее узнаем из интервью.
Хрустальный дворец российско-мальтийской дружбы
20 сентября 2017

В июле 2017 года только и разговоров было, что о круглой дате для россиян и мальтийцев — 50-летии дипломатических отношений между нашими странами.
Морис Вассалло: «Моя цель — создать Армянский культурный центр на Мальте»
29 июня 2018

Морис Вассалло — руководитель проектов Средиземноморского конференц-центра в Валлетте. У семьи Мориса Вассалло — армянские корни. В этом интервью Морис Вассалло рассказывает о происхождении своей семьи и глубоком, давнем интересе к армянской культуре.