Алессандро Таверна: «Музыка выражает эмоции, для которых недостаточно слов…»

31 октября 2019 /
  1. Интервью
  2. Статьи
Алессандро Таверна: «Музыка выражает эмоции, для которых недостаточно слов…» — Мальтийский вестник
© © Giorgio-Gori

Колонный зал Дома Союзов 25 ноября встретит концерт Мальтийского филармонического оркестра под руководством Сергея Смбатяна, солистом которого станет призер Международного конкурса пианистов в Лидсе (2009) Алессандро Таверна.

Уроженец Венеции, выступавший в самых известных залах мира, он в 2012 году получил награду Premio Presidente della Repubblica от Президента Италии Джорджо Наполитано — за художественные достижения и международную карьеру. О своем пути музыканта, который начался с записи произведения Моцарта на кассете и продолжился на концертных площадках по всему миру, Алессандро Таверна рассказывает в этом интервью.Алессандро Таверна: «Музыка выражает эмоции, для которых недостаточно слов…»

— Британские музыкальные критики назвали вас преемником вашего легендарного соотечественника Артуро Бенедетти Микеланджело. Ощущаете ли вы эту преемственность?

— Я всегда улыбаюсь, когда слышу об этом сравнении, и осознаю, что могу только стремиться достичь того величия, которым обладал Артуро Бенедетти Микеланджело. Конечно, я чувствую его влияние на мое исполнение. Мне близка концепция, которую он реализовывал: музыканты — это средство передачи идеи, заложенной в партитуре, и их интерпретация музыкального произведения должна быть такой, чтобы эмоции тронули сердца слушателей.

— Как началась ваша музыкальная карьера? Кто-то в вашей семье или в близком окружении вдохновил вас на нее?

— Мои родители очень далеки от музыки, и я не уверен, что кто-то из моих предков был музыкантом. Но помню, что всегда рос с ощущением музыки. Все, что было связано с ней, интересовало меня. Я знал, что восхищение музыкальным искусством никогда меня не покинет, но при этом я не собирался стать профессиональным музыкантом.

Есть одно воспоминание, связанное с самым началом этого пути: у меня была запись Сонаты для фортепиано № 8 ля минор Моцарта, которую исполнял Андраш Шифф. Я обожал эту запись и пообещал себе, что однажды буду способен исполнить ее.

Когда я был ребенком, мне были недоступны те возможности, которые сейчас дает Интернет. Но прекрасно помню восторг, который испытал, когда учитель дал мне эту запись. Если говорить, что музыка значит для меня, то мне кажется — это мой способ выразить эмоции, которые я никогда не решился бы выразить словами.

— Италия — страна музыки. Можно ли родиться итальянцем и не стать музыкантом?

— Говорят, что итальянский язык имеет особое музыкальное звучание, и, стало быть, стремление выразить себя в качестве музыканта — влияние нашего родного языка. Италия, которая живет в моем сердце, — это страна, подарившая миру очень много произведений искусства.

Сегодня мы переживаем не самые легкие времена, что, возможно, типично не только для нашей страны: людей, которым действительно интересна классическая музыка, не так много, как хотелось бы. Многое утрачено в нашем воспитании, в образовательной системе. Тем не менее, значение музыки никогда не уменьшится, даже в таком стремительно меняющемся мире, как наш.

— Вы посетили с гастролями множество стран Европы, а сейчас представите ваше искусство в России вместе с Мальтийским филармоническим оркестром. Есть ли у вас какие-то ожидания от этого турне?

— Я очень взволнован, поскольку никогда не выступал в Москве. Кроме того, это мой первый опыт работы с Мальтийским филармоническим оркестром. Я всегда считал, что совместное выступление с оркестром — одно из самых замечательных испытаний для пианиста. Уверен, что мы отлично сработаемся с мальтийскими музыкантами и дирижером Сергеем Смбатяном.

Россия всегда занимала особое место в музыкальном мире, благодаря богатым музыкальным традициям. Выступление в этой стране — уникальный момент, который наполнен волнением и требует большой ответственности.

— Какую программу вы представите московским слушателям?

— Вечер откроется сюитой современного американо-мальтийского композитора Алексея Шора Travel Notebook, за ней последует произведение мальтийского композитора Николо Изуара — Увертюра из оперы-буфф «Турецкий доктор» для симфонического оркестра. Завершат программу «Средиземноморские танцы» Чарльза Камиллери и сочинение Альберта Гарсиа — Сюита из балета Bahr для симфонического оркестра.

— Если обратиться к произведению Travel Notebook, созданному Алексеем Шором, то какие ассоциации вызывает у вас его музыка?

— Она очень образная. Кроме того, она очень интересна для солиста, благодаря своей современности, оригинальности и, могу сказать, эффектности. Когда я разучивал это произведение, у меня было чувство глотка свежего воздуха: ты исполняешь музыку, которая не является пленницей схем и позволяет выражать себя в соответствии с легкой, но не легковесной идеей композитора.

— Каково ваше представление о музыкальной культуре России?

— Словом «страсть», в его подлинном значении, можно точно объяснить отношение России к музыке. Я бы еще добавил слово «колоритная»! Мои первые музыкальные воспоминания, связанные с этой страной, относятся к балетам Чайковского, Прокофьева и Стравинского, а также к необыкновенным артистам и исполнителям. Я всегда испытываю чувство вдохновения, слушая шедевры русской музыки прошлого века.

— У вас есть любимые русские композиторы?

— Рахманинов, Прокофьев, Скрябин и Стравинский, безусловно, среди моих самых любимых.

— Вы когда-нибудь участвовали в проектах, организованных Европейским Фондом Поддержки Культуры? Есть ли у вас планы по продолжению сотрудничества с Фондом?

— Это первый опыт для меня, и я определенно надеюсь, что смогу продолжить участвовать в работе, которая помогает, благодаря культурным проектам, устанавливать международные отношения. Мы знаем, что такие отношения совершенно необходимы, особенно в наши дни.

Автор публикации

Мария Ермаченко — Мальтийский вестник

Мария Ермаченко

Журналист, телеведущая

 


Метки статьи:

Media Person Алексей Шор Европейский фонд поддержки культуры Мальтийский филармонический оркестр

Читайте также:

Королевский театр оперы

01 июля 2019

Королевский  театр оперы | Мальтийский вестник

Когда камни разбиты, но память жива

Я буду смотреть на море... Обзор лучших пляжей Мальты, Гозо и Комино.

11 июня 2018

Я буду смотреть на море... Обзор лучших пляжей Мальты, Гозо и Комино. | Мальтийский вестник

Пляжный отдых Мальты— мелодраматическая история с ярким хеппи-эндом. По принципу: любишь купаться— люби и автомобиль водить. Или хотя бы скутер. Или терпеливо (очень терпеливо) дожидайся автобуса.

Классическая музыка — спасительная энергия и зеркало человеческой души

03 июня 2019

Классическая музыка — спасительная энергия и зеркало человеческой души | Мальтийский вестник

Прошедший в мае на Мальте Международный фестиваль классической музыки натолкнул меня на размышления о том, как этот вид искусства влияет на здоровье человека. Чтобы получить ответ, я обратилась к специалисту — Ольге Евгеньевне Портняге. Моя собеседница — психоаналитически ориентированный индивидуальный и семейный психолог, диагност когнитивных функций и эмоционально-волевой сферы, консультант по вопросам детско-родительских отношений, практикующий более десяти лет.

Отпуск кончается, сувениры остаются

19 сентября 2017

Отпуск кончается, сувениры остаются | Мальтийский вестник

Скажу сразу, Мальта и Гозо не богаты уникальными сувенирами, которых больше нигде на свете не найдешь. Так что же, вернуться из отпуска без подарочков? Нет, это не наш путь. Если подойти к этому делу вдумчиво, можно и на Мальте найти интересные вещицы, причем такие, которые не только будут напоминать вам об острове, а даже пригодятся в хозяйстве.

Марина Кассар: «Не сравнивайте жизнь на острове с жизнью в России»

26 июля 2017

Марина Кассар: «Не сравнивайте жизнь на острове с жизнью в России» | Мальтийский вестник

Стоит ли переезжать жить за границу русскому человеку? Всё ли так хорошо и безоблачно в Европе, как нам показывают в фильмах и журналах? С чем сталкиваются русские женщины, вступившие в брак с иностранцем? Как правильно воспитать детей-билингвов и даже трилингвов в международном браке? Как сохранить свои русские корни и культуру?

Мальтийские фонтаны: тритоны, львы и водные чудеса

30 июня 2019

Мальтийские фонтаны: тритоны, львы и водные чудеса | Мальтийский вестник

В жаркие летние дни на Мальте хочется присесть где-нибудь у фонтана, в прохладе… Послушать, как журчит вода, а шум ее подобен течению времени, шуму времен. Фонтанов и источников на Мальте и Гозо довольно много, и самый известный среди них — фонтан «Тритон» или «Тритоны» во Флориане, у самых городских ворот Валлетты.

Новости Мальты

Подарки в музее в честь праздника 8-го марта! | Мальтийский вестник

Подарки в музее в честь праздника 8-го марта!

05 марта 2021

Все представительницы прекрасного пола, которые посетят музеи и археологические комплексы Мальты 7 марта, получат подарок в честь празднования Международного женского дня. 19 марта, когда остров будет праздновать День святого Иосифа, для визита буд...


Мальтийский фильм ужасов на фестивале Европейского кино | Мальтийский вестник

Мальтийский фильм ужасов на фестивале Европейского кино

02 марта 2021

В сети 2 марта стартовал фестиваль Европейского кино, который продлится до 2 апреля. Мальтийский фильм «Плакучий дом в Кале» будет представлен на языке оригинала с русскими субтитрами, — сообщает Посольство Мальты в Москве Всего в программе ...


Фильм «Луццу» заявлен в программе Европейского кинорынка на «Берлинале» | Мальтийский вестник

Фильм «Луццу» заявлен в программе Европейского кинорынка на «Берлинале»

02 марта 2021

71-й Международный Берлинский кинофестиваль начался в столице Германии 1 марта. В этом году он будет разделен на два этапа. Часть мероприятий пройдет онлайн с 1 по 5 марта, а открытые показы для зрителей состоятся с 9 по 20 июня. В рамках 71 Берлинског...


Мальтиец Стив Четкути отправился покорять Атлантический океан | Мальтийский вестник

Мальтиец Стив Четкути отправился покорять Атлантический океан

01 марта 2021

Стив Четкути и его команда собираются пересечь океан на весельной лодке в память о брате Стива — Майкле и для сбора средств в помощь мальтийскому хоспису. В понедельник, 1 марта, команда Четкути начала свое путешествие длиной 6000 километров, которы...


Март — без баров | Мальтийский вестник

Март — без баров

24 февраля 2021

В марте бары не откроют — прозвучало обещание Министра здравоохранения Мальты Криса Ферне. Однако, по сообщению Министра местным СМИ, рестораны смогут работать до 12 часов ночи (напомним, сейчас они закрываются в 11 часов вечера). Бары на Мальте ...


Школы английского языка на Мальте ориентируются на местный рынок | Мальтийский вестник

Школы английского языка на Мальте ориентируются на местный рынок

24 февраля 2021

В период пандемии школы изучения английского языка на Мальте переживают далеко не лучшие времена. На плаву их поддерживают государственные надбавки к заработной плате и студенты курсов, организованных Мальтийским управлением по туризму — сообщает порта...


Скоро на Мальте

«Вари» — пьеса, поставленная по рассказу известного мальтийского писателя Тревора Зары

Vari: Представление по рассказу Тревора Зары

В рамках экспозиции можно будет увидеть работы, посвященные «Божественной комедии» Данте. Каждый из художников продемонстрирует свою визуальную интерпретацию гениального произведения.

Выставка, посвященная Данте Алигьери

Фестиваль короткометражных фильмов Malta Indie Shorts создан местными кинематографистами

Фестиваль местных фильмов Malta Indie Shorts

После лекции слушатели вебинара совершат виртуальный тур по пещерам Гхар-Далам, Вид-Далам и Национальному музею естественной истории.

Вебинар «Мальтийские млекопитающие: от ледникового периода до настоящего времени».

Дом-музей будет открыт с 10:30 до 16:00 со среды до воскресенья.

Палаццо Фальцон снова открыт