Cosmopolitan Trio Vienna: "Мы убеждены, что сила музыки способна решить множество проблем"
Дениз Реджич побеседовала с музыкальным коллективом Cosmopolitan Trio Vienna, который исполнит произведение Romanza мальтийского композитора Джозефа Веллы наряду с композициями Гайдна, Бетховена и Шуберта на Мальтийском международном музыкальном фестивале 15 апреля 2018 г. Участницы трио поделились с нами некоторыми секретами своего творчества.
— Итак, скрипачка, пианистка и виолончелистка объединились в музыкальный коллектив Cosmopolitan Trio Vienna. Надобно заметить, что вы действительно космополиты. Мисс Фернандес родом из Индии. Мисс Кропфитш — австрийка. Ну а вы, мисс Рио, — кореянка. Когда и при каких обстоятельствах вы познакомились? Каков ваш персональный музыкальный опыт и индивидуальный вклад в успех коллектива?
Мариалена Фернандес: Мы познакомились на собственных концертах. Идея иметь коллег из разных стран, которые разделяют твои взгляды и ставят перед собой схожие цели, была очень заманчивой.
Мой путь в музыке, скорее, нестандартный. Я родом из Индии, но состоялась как музыкант благодаря музыкальному наследию португальской и британской колонизации моей страны. Все мои предки играли на европейских музыкальных инструментах, а в их домах обязательно стояло фортепиано.
Будучи одновременно пианисткой и солисткой, я всегда выступала в одиночку или на концертах с оркестрами. Это такой яркий опыт, когда у тебя есть две прекрасных партнерши, с которыми можно поделиться своими творческими замыслами и которые разделяют твои музыкальные пристрастия.
Элизабет Кропфитш: Мы все живем в Вене и знаем друг друга уже много лет. Я и Мариалена — профессора Венского университета музыки и исполнительского искусства.
Михаэ Рио: Началом пути нашего трио было исполнение Тройного концерта Бетховена с Римским симфоническим оркестром. Мы впервые играли вместе, и это был поворотный момент в карьере каждой из нас. Мы сразу поняли, что наши музыкальные пристрастия совпадают. Спустя некоторое время я переехала в Вену, и немного позднее мы сформировали трио. Сейчас мы пожинаем плоды успешного творческого союза.
— Не кажется ли вам, что именно дух космополитизма сделал ваш стиль исполнения таким оригинальным? Что еще делает ваше творчество самобытным?
М.Ф.: Музыка способна дарить позитивные эмоции даже без слов.
Э.К.: Это особый музыкальный дух, который мы передаем друг другу.
М.Р.: Да, действительно, музыка объединила нас, несмотря на разницу в образовании и различный культурный опыт. Именно это делает наше трио особенным. У Мариалены всегда множество идей, поскольку она преподает камерную музыку в Венском университете уже много лет, а Элизабет имеет за плечами огромный опыт и обширный репертуар.
Элизабет со своими братьями играла в Jess Trio на протяжении многих лет. Элизабет, вероятно, исполнила целый репертуар для фортепианного трио. Я в большей степени слушательница, поскольку самая молодая в коллективе и никогда не сталкивалась с музыкой для фортепианного трио, пока не встретила двух своих сестер по музыке. Слушаю, учусь и адаптирую… Очень счастлива, что Мариалена и Элизабет появились в моей жизни.
— Основная ваша цель — «с помощью музыки навести мосты между молодежью и стариками, Востоком и Западом, традицией и модерном». Удалось приблизиться к ее достижению?
М.Ф.: Мы точно преуспели в дисциплине, тяжком труде, настойчивости и целеустремленности. Возможность делиться с друг другом прекрасными замыслами во время репетиций — вот, что вдохновило нас продолжать нашу деятельность.
Э.К.: Наш успех состоит в том, чтобы быть мягкими в обычной жизни, но сильными и напористыми на музыкальной стезе.
М.Р.: Я верю, что наше трио покажет, как можно объединить мир с помощью музыки вопреки различиям в вероисповедании или языке. Музыка, помимо всего прочего, — это язык, посредством которого выражаются эмоции и душевная экспрессия.
— Вы сосредоточены на придании особой художественной формы фортепианным трио Бетховена. Почему вы решили работать именно с его произведениями?
М.Ф.: Бетховен — образец композитора, бунтарь и новатор. Несмотря на сильное музыкальное и духовное влияние Гайдна и Моцарта, Бетховен был способен донести звуки своих симфоний до ушей и сердец большинства людей. И сегодня он современен и оригинален как никогда.
Э.К.: Бетховен — культовый композитор в Вене. Его произведения в нашем городе живут вечно. Мы слышим их с самого детства и будем слушать до конца наших дней.
М.Р.: Творчество Бетховена — связующая нить между классицизмом и романтизмом. Его творчество высоко ценится всеми музыкантами. Его имя знакомо молодым и старым, белым и афроамериканцам. Одно из его произведений мы будем исполнять на Мальте.
— Вы записали музыкальные диски в различных студиях, что указывает на вашу связь с различными музыкальными традициями и стилями, включая современный. Знакомы ли вы с произведениями известного мальтийского композитора Джозефа Веллы? Вы ведь будете исполнять его Romanza на вашем мальтийском концерте?
М.Ф.: Мне уже посчастливилось выступать на Мальте, оба раза с ансамблями. Я также встречалась с несколькими мальтийскими музыкантами, к которым я отношусь очень хорошо.
Э.К.: Мы исполняли Romanza множество раз во время наших репетиций. Должна отметить, что это прекрасная музыка.
М.Р.: Мы хотели включить это произведение в нашу музыкальную программу с того самого момента, как нас пригласили выступать на самом известном музыкальном фестивале Мальты. Уместно ведь включить в программу произведение одного из мальтийских композиторов. Romanzа — прекрасная пьеса.
— Чего вы ожидаете от Мальтийского международного музыкального Фестиваля?
М.Ф.: Меня всегда восхищала идея выступления на музыкальных фестивалях, потому что они способствуют межкультурному диалогу. Мы все стремимся к прогрессу, и я убеждена, что Мальтийский международный музыкальный фестиваль послужит дальнейшему развитию международной музыкальной площадки на острове.
Э.К.: Мы рассчитываем на встречу со слушателями, среди которых будет немало музыкальных экспертов и меломанов, и надеемся, что произведения, которые мы сыграем, не только сплотят нас самих еще больше, но и тронут сердца всех присутствующих.
М.Р.: Польщена, что буду выступать на Мальтийском международном музыкальном фестивале и с нетерпением ожидаю возможности поделиться нашей музыкой с мальтийской публикой. Хочу, чтобы слушатели поняли, что классическая музыка способна объединить всех и каждого. Спасибо огромное организаторам за то, что у нас появилась прекрасная возможность оказаться здесь, на Мальте!
Изображения публикации
Метки статьи:
Европейский фонд поддержки культуры • Мальтийский международный музыкальный фестиваль • Мальтийско-Российский фонд дружбы • Музыкальные конкурсы • Музыкальные фестивали на Мальте • События на МальтеЧитайте также:
Вечер оперы в Валлетте
7 декабря 2018
Оперные арии в исполнении великолепного сопрано Андрианы Фенек-Йордановой прозвучали 23 ноября в Российском центре науки и культуры в Валлетте на концерте «Любимые оперы Мальты»
Что сказали о Мальтийском международном музыкальном фестивале…
2 мая 2018
Мальтийский международный музыкальный фестиваль-2018
Вести "Международной ассоциации Что? Где? Когда? Мальта" СОЛЕНЬЯ в лицах
16 июня 2018
В этом номере «Мальтийского вестника» мы являемся счастливыми обладателями досье на участников команды «Cуровое соленье». Не праздного любопытства ради, а для осведомления широкой общественности о тех, кто в сентябре 2018 года представит Русскую Мальту на Пятом международном Чемпионатe по игре «Что? Где? Когда?» среди непрофессиональных команд, который пройдет на Кипре.
Сойти с ума, влюбиться...и играть!
16 июня 2018
Пять студентов, пять часов музыки, два перерыва. Первый из них маэстро сделал для того, чтобы сообщить, что его ученики прекрасны. Второй— для того, чтобы выпить стакан воды и вновь вернуться к инструменту.
Визы, ID и другие разновидности бюрократии
2 декабря 2019
По мотивам недавних споров: многие вопросы о въезде в страну, продолжительности пребывания, приглашении родственников и т.д. возникают только от общего недопонимания того, «как оно все устроено». Надеюсь, после прочтения этой статьи вопросов у вас останется меньше.