Дэвид Аарон Карпентер

12 июня 2018 /
  1. Интервью
Дэвид Аарон Карпентер — Мальтийский вестник

"Я вхожу с альтом в XXI век"

Покоритель зрительских сердец и при этом бесконечно преданный своей семье сын и брат, франт, исполняющий знакомые каждому русскому уху городские романсы и своей залихватской игрой ставящий битком набитый зал «на уши» — таким запомнился мальтийским слушателям известный альтист Дэвид Аарон Карпентер. Радуйтесь — он вновь на Мальте!

— В прошлом году мы слышали исполнение композиции, ставшей своего рода вашей визитной карточной, — озорные «Муркины метаморфозы» Алексея Шора. Пуб­лика была буквально загипнотизирована: вы умудрились вызвать у зрителей настолько сильный эмоциональный отклик. Как удается передать ностальгию по всему русскому так убедительно?

— Я познакомился с русской общиной в очень раннем возрасте. Начал учиться играть на скрипке, когда мне было лет пять, и перешел на альт, когда исполнилось одиннадцать. По мере взросления у меня были действительно превосходные русские преподаватели музыки — вот почему я так хорошо усвоил русскую музыкальную технику и дисциплину. Кроме того, Алексей Шор (который является блестящим композитором, и, кроме того, композитором-резидентом камерного оркестра Salome, который я основал в Нью-Йорке совместно с моими братом и сестрой), обладает способностью связывать в своей музыке воедино разнообразные культуры и традиции, в особенности исконно русские. Подобный подход можно встретить в «Славянских танцах» Дворжака, а также в «Венгерских танцах» Брамса. Эти авторы использовали симбиоз различных этнических мотивов, чтобы создать собственную музыку. Алексей Шор сделал то же самое: на основе традиционных русских танцевальных мелодий создал красивейшие произведения. Эта музыка, как вы успели убедиться, покорила массу людей — потому что они выросли вместе с ней, и она разбудила их детские воспоминания …

— Кстати, а вы-то сами знаете историю, которая легла в основу «Мурки»?

— Можно сказать, это обычная народная песня, однако кое-кто в ней углядит и нечто зловещее. Некоторые скажут, что речь идет о кошке, недаром Мурка — самая распространенная кошачья кличка в России. Для меня же это просто отличная музыка, которую интересно исполнять. Несмотря на ее невероятную техническую сложность, играю ее «на бис» во всем мире, и люди повсюду буквально сходят от этого с ума. Случалось, какой-нибудь музыкант из оркестра говорил мне: «Послушай, я сам русский, и прямо не верится, что ты так это играешь!»

— Теперь вы записали компакт-диск с Лондонским симфоническим оркестром…

— Возвращаясь к чуть ранее сказанному, у произведений Дворжака, Бартока, Шора и Уолтона есть общая черта — почтение к родным фольклорным музыкальным мотивам и языку. Наша работа должна подчеркнуть важную роль народной музыки и родного языка, которые оказали глубокое влияние на каждое произведение.

Лондонский филармонический оркестр впервые исполнил Концерт для виолончели с оркестром Дворжака в 1894 году. Я всегда мечтал исполнить его на альте с тем же легендарным оркестром — через сто лет после премьеры, даже чуть больше! Альт позволяет достигать уникального качества тембра и звучности, которых часто не хватает виолончели. Дворжак был состоявшимся альтистом и руководителем своего оркестра; представляю себе, как Дворжак настраивает свой альт и играет отрывки… Точно так же Брамс садился к фортепиано, чтобы довести до совершенства отрывки и темы своего Концерта для скрипки.

Дэвид Аарон Карпентер

Традиция транскрипции крупных виолончельных произведений берет начало в середине 1950-х годов, когда великий Лионель Тертис и Уильям Примроуз «подняли альт на новые высоты». Тертис вдохновил меня на мою первую запись его транскрипции Концерта для виолончели с оркестром Элгара с разрешения последнего. Альт до 1900-х годов не считался солирующим инструментом, но вот теперь, наконец-то, стал достоин уважения, надо сказать, справедливо заслуженного!

Алексей Шор хотел создать русский эквивалент «Венгерских танцев» Брамса и «Славянских танцев» Дворжака, в которых композиторы используют народные мелодии своих культур и руководствуются ими. Иногда то, что кажется самым простым в его произведении, несет в себе наиболее трогательное и знаковое послание. Что мне нравится в музыке Алексея, — это то, что когда слушатель впервые слышит ее, он или она могут немедленно погрузиться в нее и откликнуться на ее эмоциональное послание.

Дэвид Аарон КарпентерМне очень повезло, что я имею возможность работать над этими произведениями вместе с Алексеем. Он стал своего рода чемпионом в сочинении произведений для альта, создав для меня более 50 таковых, включая те, которые регулярно исполняются «на бис». Возможно, впервые в истории произведения для альта теперь транскрибируются для скрипки и виолончели (и исполняются на премьерах такими блестящими мастерами, как Максим Венгеров!).

— Мы очень тщательно рассмотрели вашу страсть к народной музыке. Хотя, насколько известно, вы очень уверенно экспериментируете и с рок-н-роллом. Я имею в виду Rocktopia stunt. Как вы решили принять в нем участие?

— Один из продюсеров Rocktopia присутствовала на моем гала-концерте с камерным оркестром Salome в Нью-Йорке. Она сказала: «Послушайте, мы пытались найти скрипачей, которые могли бы сыграть рок-н-ролл». А я не играл на скрипке лет 10, по крайней мере. Это было что-то новенькое для меня, за исключением выступления на фестивале в Люцерне. Я принимал участие в выступлениях Максима Венгерова, дирижировал тогда Беньямин Юсупов. Исполнялся рок-н-ролльный концерт для альта, а помимо этого, я еще и танцевал танго минут пять перед шестью тысячами зрителей. Никогда раньше этого не делал, но в тот момент понял, что это нужно! То же самое произошло и с Rocktopia: я оказался единственным классическим музыкантом среди исполнителей, и это обстоятельство позволило мне явиться в совершенно ином свете. Пришлось выучить 2-часовую программу в стиле рок-н-ролл. Раньше я бы на нее даже внимания не обратил, потому что не слушаю музыку за пределами той, которую обычно исполняю. Такие проекты, тем не менее, очень полезны: порой необходимо покидать зону комфорта.

— В таком случае, если говорить о сценическом искусстве, об артистизме, когда вы считаете, что вышли «за свои пределы», так сказать?

— Не думаю, что в какой-то предел вообще существует. Я просто люблю выходить на сцену. И с альтом вхожу в XXI век.

Я никогда не нервничаю по поводу предстоящего концерта, даже когда готовлюсь к крупным событиям. Когда музыкант слишком зацикливается на оттачивании исполнения только одного произведения и возвращается к нему время от времени, от этого неизбежно страдает техника игры.

Так много молодых обладает невероятными талантами, но жизнь заставляет их зарабатывать деньги. Но если талант есть, его можно применить и в других областях.

— Ваш круг интересов шире, чем только музыка. Популярная наука, исторические космические миссии…

— Одни ли мы во всей Вселенной или нет — оба варианта заставляют вздрогнуть. Вообще, я слежу за всеми технологическими достижениями. Удивительно, например, что в 2030 году НАСА намерено отправить человека на Марс. Когда я понимаю, что через 100 лет все, о чем мы беспокоимся сегодня, больше не будет иметь значения, хочется жить полной жизнью, жить совершенно по-другому.

— Да, очень интересно все это… А какое послание молодому поколению вы отправили бы по волнам времени?

— Так много молодых обладает невероятными талантами, но жизнь заставляет их зарабатывать деньги. Но если талант есть, его можно применить и в других областях. Это целиком и полностью обо мне. Посетителям моего аккаунта в Instagram кажется, что я веду гламурную жизнь. Но правда в том, что мне пришлось невероятно много и упорно работать, чтобы занять то положение, в котором я нахожусь сейчас.

— И как вы всего достигли?

— Главным приоритетом моим всегда была учеба, а вовсе не музыка. Музыка поначалу была развлечением. Все началось с того, что я стал по выходным посещать занятия в Джульярдской школе в качестве дополнительного образовательного учреждения и вскоре начал принимать участие в музыкальных конкурсах. После победы в номинации Национального художественного фонда я всерьез занялся музыкой. Впоследствии я победил во многих других конкурсах, играл со знаменитыми оркестрами, встречал выдающихся дирижеров, получил премию Rolex, сделал первую запись с Лондонским филармоническим оркестром (дирижировал Кристоф Эшенбах). И все же понял, что если через пять лет не займу в музыке того положения, которое бы меня устроило, мне, вероятно, придется работать в хедж-фонде или финансовом учреждении. Мой брат трудился в области хедж-фондов, моя сестра работала в Google, поэтому после окончания колледжа я стал думать, что нам втроем нужно бы создать какой-то совместный проект, в котором объединились бы музыка и бизнес. Так было положено начало нашей компании — Carpenter Fine Violins. Мы знали многих, кто был заинтересован в покупке лучших инструментов всех времен. Словом, мы начали брокерскую деятельность в этой области и в скором времени завоевали рынок. Люди в основном ценят культуру и понимают силу гения. Когда наш бизнес пошел в гору, мы смогли, наконец, и сами приобрести первоклассные инструменты. Мы вышли и на смежные рынки, начали работать с музеями. Например, мы провели выставку в Метрополитен-музее: на ней была представлена привезенная из Италии коллекция редких инструментов — мы достали инструменты из стеклянных футляров и исполнили концерт на инструментах Страдивари и Гварнери дель Джезу.

— Вы возвращаетесь на Мальту, чтобы выступить здесь в апреле. Расскажите, что вы думаете о Мальтийском международном музыкальном фестивале, который в этом году обещает пройти с еще большим размахом?

— С нетерпением жду возвращения на Мальту, волшебный остров. Это одна из самых увлекательных стран, которые стоит посетить, — благодаря ее истории, языку и культуре. Там живут очень искренние люди. Мне приятно слышать, что о фестивале все отзываются с большим энтузиазмом. И я чувствую, что здесь находится феноменальный потенциал для того, чтобы знакомить молодежь с классической музыкой.

Беседовали Катерина Янишевская и Светлана Велла


Метки статьи:

Дэвид Аарон Музыкальные конкурсы Новости культуры Мальтийский международный музыкальный фестиваль Мальтийско-Российский фонд дружбы Музыкальные фестивали на Мальте

Читайте также:

Дружба через границы

25 февраля 2018

Дружба через границы | Мальтийский вестник

Поговорим сегодня о дружбе, возможности найти друзей во взрослом возрасте и том, что для этого делать. Что стало с вашими лучшими друзьями, удалось ли сохранить дружбу после переезда на Мальту?

Лав-стори Алексея Леонова

11 сентября 2017

Лав-стори Алексея Леонова | Мальтийский вестник

Алексей Леонов был официальным фотографом на премьере и в кулуарах, пожалуй, самого выдающегося культурного российско-мальтийского события этого года — балета «Хрустальный дворец».

Артём Кожин: «Русскоязычные СМИ за рубежом — информационный мост между русским зарубежьем и Россией»

16 июня 2017

Артём Кожин: «Русскоязычные СМИ за рубежом —  информационный мост между русским зарубежьем и Россией» | Мальтийский вестник

В конце мая 2017 года на презентацию журнала «Мальтийский Вестник» приехал заместитель директора Департамента информации и печати МИД России Артем Александрович Кожин. В своем приветственном слове он коснулся темы русскоязычных СМИ за рубежом. Разумеется, нам очень захотелось побеседовать об этом интереснейшем феномене более подробно…

Секреты актерской профессии от Генри Заммита Кордины

01 февраля 2020

Секреты актерской профессии от Генри Заммита Кордины | Мальтийский вестник

В чем секрет популярности? Как из банковского работника получился популярный актер? Что позволяет наилучшим образом вжиться в роль? Звезда мальтийского кинематографа Генри Заммит Кордина рассказывает о своём пути к актерской карьере, фаворитах российского кинематографа и влиянии кино на жизнь общества

Директор образовательного центра «Мир Гармонии» Любава Фарруджиа: «Пандемия нас не сломала!»

13 ноября 2020

Директор образовательного центра «Мир Гармонии» Любава Фарруджиа: «Пандемия нас не сломала!» | Мальтийский вестник

Несмотря на все сложности, с которыми этом году пришлось столкнуться творческим работникам и представителям системы образования, образовательный центр «Мир Гармонии» (который относится и к тем, и к другим) сумел не только не прекратить свою деятельность, но и провести летний творческий лагерь, организовать кино-театральный фестиваль, наладить сотрудничество с мальтийским культурным агентством и увеличить количество педагогов. Как столкнуться с вызовом, не сломаться и не только продолжать работу,…

Лайфхаки на Мальте (порция четвертая)

31 марта 2018

Лайфхаки на Мальте (порция четвертая) | Мальтийский вестник

Дорогие друзья! Сегодня мы расскажем о том, где можно поработать волонтером на Мальте. Зачем вообще нужно работать волонтером? У каждого свой ответ на этот вопрос.

Новости Мальты

Март — без баров | Мальтийский вестник

Март — без баров

24 февраля 2021

В марте бары не откроют — прозвучало обещание Министра здравоохранения Мальты Криса Ферне. Однако, по сообщению Министра местным СМИ, рестораны смогут работать до 12 часов ночи (напомним, сейчас они закрываются в 11 часов вечера). Бары на Мальте ...


Школы английского языка на Мальте ориентируются на местный рынок | Мальтийский вестник

Школы английского языка на Мальте ориентируются на местный рынок

24 февраля 2021

В период пандемии школы изучения английского языка на Мальте переживают далеко не лучшие времена. На плаву их поддерживают государственные надбавки к заработной плате и студенты курсов, организованных Мальтийским управлением по туризму — сообщает порта...


Мальтийский фестиваль Lockdown получил Приз граждан Европы | Мальтийский вестник

Мальтийский фестиваль Lockdown получил Приз граждан Европы

17 февраля 2021

Мальтийский онлайн-фестиваль Lockdown стал первым событием такого рода на острове во время, когда жители Мальты находились на самоизоляции. В марте 2020-го года четыре артиста — Вегард Флатой (Vegard Flatoey), Зои Камиккери (Zoe Camikkeri), Нильс Плот...


Туризм на Мальте в 2021 году не вернется на допандемический уровень — зимний прогноз Еврокомиссии | Мальтийский вестник

Туризм на Мальте в 2021 году не вернется на допандемический уровень — зимний прогноз Еврокомиссии

16 февраля 2021

В 2021 году рост мальтийской экономики может составить около 4,5%, заявили в Еврокомиссии в рамках зимних экономических прогнозов. Об этом сообщает портал Мальтийской торговой палаты После неутешительных результатов 2020-го года ожидается, что вакц...


Карнавал 2021: нет шествий, но есть выставки, фильмы и мастер-классы | Мальтийский вестник

Карнавал 2021: нет шествий, но есть выставки, фильмы и мастер-классы

05 февраля 2021

Мальтийское агентство Festivals Malta подготовило проект, посвященный традиционным карнавальным празднованиям на Мальте. В этом году все массовые праздники отменены, но есть несколько мероприятий, которые способны подарить настроение карнавала. Выс...


Февральские скидки для влюбленных в историю Мальты | Мальтийский вестник

Февральские скидки для влюбленных в историю Мальты

03 февраля 2021

В феврале Heritage Malta предлагает два специальных комбо-билета: Rabat Combo, с которым можно посетить Виллу Домус Романа, Национальный музей естественной истории и Катакомбы Святого Павла, Prehistoric Combo, который охватывает мегалитические...


Скоро на Мальте

. Билет можно приобрести на сайте Национального агентства Heritage Malta и в музеях.

Весеннее равноденствие в древнем храме

Не пропустите прямой эфир 26 февраля в 20:00

«Пока на карантине... В гостях у друзей!» Марина Шаломай и Flower Arrangement Workshop

Эдуард Мартиросян и его компания Printagram приоткроют занавес и секреты технологий! Вы узнаете, как и где напечатать все что угодно и сделать памятные подарки своим близким и друзьям.

«Пока на карантине... В гостях у друзей!» Printagram

В очередном концерте этого цикла, который состоится 19 февраля в исполнении музыкантов МФО: Брит Аренд (арфа) и Джузеппе Рекья (кларнет), прозвучат романсы Роберта Шумана — одного из величайших композиторов эпохи романтизма.

Концерт Chamber Fridays #2

Сказочный балет в исполнении артистов Большого театра можно будет увидеть на экране в творческом пространстве Spazju Kreattiv.

Большой театр в кино: балет «Спящая красавица»