Дирижер Лоуренс Ренес: о любви и времени

Концерт, состоявшийся 26 января в Средиземноморском конференц-центре в Валлетте, стал особым событием для Мальты: Лоуренс Ренес дирижировал Мальтийским филармоническим оркестром.
Что можно спросить у человека, который только что отошел от пульта дирижера после многочасовой репетиции, когда на часах девять вечера, за стенами концертного зала — дождь, а от возможности отдохнуть его отделяют несколько минут обещанного заранее интервью?! «В каком городе Мальты вы родились? В вашей биографии это не указано». «Вы знаете, кто является святым покровителем Биргу? Святой Лоуренс. Обычно это является подсказкой к вопросу о месте моего рождения», — отвечает нидерландский дирижер мальтийского происхождения Лоуренс Ренес.
Токийский столичный симфонический оркестр (Tokyo Metropolitan Symphony Orchestra), Шанхайский симфонический оркестр (Shanghai Symphony Orchestra), Сиднейский симфонический оркестр, Мельбурнский симфонический оркестр — это лишь начало длинного списка музыкальных коллективов, с которыми Ренес работал в 2018 г. До лета 2017 г. он был музыкальным руководителем и главным дирижером Королевской шведской оперы, сотрудничал с Королевским филармоническим оркестром Стокгольма, с оркестрами Лондона и Осло. Выпускник Амстердамской консерватории по классу скрипки и Гаагской консерватории как дирижер, уже в 90-х гг. Ренес успел выступить со всеми ведущими оркестрами Нидерландов. Это объясняет, почему концерт, состоявшийся 26 января в Средиземноморском конференц-центре в Валлетте, стал особым событием для Мальты: Лоуренс Ренес дирижировал Мальтийским филармоническим оркестром. С МФО Лоуренс Ренес выступил во второй раз. В прошлом (2018 г.) в программе были представлены: Первый концерт для фортепиано Сергея Рахманинова и музыкальная поэма «Жизнь героя» Рихарда Штрауса. В этом году — Четвертая симфония (Романтическая) Антона Брукнера и «Пять песен на стихи Матильды Везендонк» Рихарда Вагнера.
— Итак, во второй раз вы на сцене с Мальтийским филармоническим оркестром. Каковы ваши впечатления от этого сотрудничества?
— Первое и самое важное — это прекрасная команда. У них очень много страсти к музыке, меня вдохновляет такая работа. Кроме того, это моя страна, мой дом — я рад тому, что я здесь.
— В одном из интервью для мальтийского издания вы сказали, что хотите, чтобы люди пришли на концерт, закрыли глаза и испытали чувство расслабленности. На концерте Брукнера и Вагнера? То есть — это ваша цель, таким вы видите воздействие классической музыки на человека?
— Это половина истории, здесь очень важно учесть контекст сказанного. На Мальте есть люди, которые никогда не были на подобном концерте. Я обращался к ним, стремился донести мысль, что не нужно быть глубоким специалистом в области классической музыки, чтобы ею наслаждаться: достаточно прийти на концерт. Закройте глаза и мечтайте! Или откройте глаза и смотрите на оркестр, на музыкантов — не важно. Главное — ощутите этот момент присутствия. Что до меня, то, по моему мнению, классическая музыка — это средство понимания того, кто мы в этом мире. Мы можем постичь так много! Постичь благодаря музыке, которая выступает как инструмент самоосознания.
— Что для вас главное в этой программе, объединяющей произведения Вагнера и Брукнера?
— Любовь. Брукнер — это любовь как религия. Он был католиком, но в данном случае не так важны религиозная или национальная принадлежность. Важно, что есть нечто высшее, что объединяет нас всех. Это для меня самое главное в произведении Брукнера. Вагнер — это поэтическая любовь, интеллектуальная. Это любовь красивых слов. И в том, и в другом случае мы говорим о любви как о самом высоком чувстве, доступном человечеству.
— Что происходит с вашим внутренним миром, когда вы находитесь на сцене, взаимодействуя с оркестром и с залом?
— Когда мы смотрим на картину, читаем поэму или слушаем классическое произведение, время останавливается. Прекрасный пример можно найти у Вагнера в «Парсифале».
Цитирую: «Парсифаль: Я двинулся совсем немного, а оказался так далеко.
Гурнеманц: Вот видишь, сын мой, здесь время превращается в пространство».
Два человека не двигались с места, они никуда не шли и все же оказались совсем в другом месте. «Здесь время превращается в пространство» — зафиксированное откровение. Люди искусства интуитивно чувствуют, что есть взаимоотношения между временем и пространством, что передается и слушателям.
Автор публикации
Читайте также:
Алена Каработт-Чайкина: «У меня в жизни всегда было три профессии — журналист, гид и переводчик»
23 ноября 2017

Она из тех людей, чьи дела говорят о них больше, чем слова. Вот и беседа у нас получилась об Алениной работе, Мальте, ее работе на Мальте, которая посвящена Мальте же. Замкнутый круг? Да нет же, цельная натура!
«Щелкунчик» на главной площади Валлетты
21 января 2018

15 декабря на Мальте при поддержке Европейского фонда поддержки культуры состоялся не совсем обычный концерт: он проходил не в чопорной атмосфере театра, а на площади Сан-Джордж, в самом сердце мальтийской столицы.
Джозеф Велла: «Атональная музыка — это новая гармония»
13 октября 2017

Выдающийся мальтийский композитор и дирижер Джозеф Велла (род. в 1942 году) беседует с нами о современной музыке и о месте оперы в мальтийской культурной парадигме.
География виски
01 февраля 2019

Здравствуйте, дорогие читатели! Мы продолжаем беседу о виски, которую начали в прошлом номере «Мальтийского вестника».
Итоги фортепианных конкурсов ноября и декабря 2017 года
21 января 2018

С июля мы ведем хронику фортепианных конкурсов «11 путей на Мальту» — небывалого в истории музыкальной индустрии проекта Европейского фонда поддержки культуры. До ноября фестивали и конкурсы проходили в привычном нам культурном пространстве, а именно на территории европейских стран. В конце же года наша «камера переместилась» на другой конец земного шара, в другую культурную парадигму, а именно— в Азию…