Любава Фарруджиа: «Мы реально оцениваем свои возможности и идем вперед»
Основатель, педагог и директор одного из самых популярных среди наших соотечественников образовательных учреждений на Мальте — образовательного центра «Радуга» («Мир гармонии»)— о прошлом и будущем своего детища, о детишках, которые его посещают, и о том, почему все культуры одинаково важны.
– Когда Вы решили, что станете педагогом?
– Мне было года три или четыре. Я учила всех – своих кукол, родственников, соседских детей. Дошкольницей я рисовала методические таблицы. Откуда это все пришло – не знаю. Наверное, я была рождена педагогом. Поэтому выбор был лишь за специализацией.
Я танцевала, играла на фортепиано, выступала на сцене и мечтала поехать в Москву или в Санкт-Петербург, чтобы стать актрисой. Но мама сказала: «Ты должна закончить педагогическое училище, потому что у нас в городе оно есть, а уже потом никогда не поздно уехать за дополнительным образованием».
С первых дней моих в педучилище поняла, что урок – это своеобразный спектакль. От того, насколько ты хорошо его сыграешь, зависит, насколько хорошо дети усвоят материал. В уроке можно соединить литературу, музыку, изобразительное искусство, которым я занималась профессионально, актерское мастерство и вообще все знания, которые у тебя есть.
– Как Вы впервые оказались на Мальте, и какое остров произвел на Вас впечатление?
– Я достаточно давно живу здесь – с 2000 года. При первом знакомстве остров ошеломил: солнце, море, яркость средиземноморского лета… здешние фесты просто свели меня с ума. Я оказалась в другом мире, среди людей, которые всегда веселы и добродушны. У меня тут же пропала боязнь говорить по-английски, ведь никто над тобой не смеется, а, наоборот, все пытаются помочь. Это, конечно, подкупает.
– А почему здесь остались? Чем Мальта запала Вам в душу?
– Наверное, потому что я родом из холодных краев, без моря поблизости. Оно для меня было вечной загадкой, и всякий раз при мысли о нем я ощущала радость и восторг. И до сих пор я очень люблю прогуливаться у воды, смотреть в бесконечную даль. Так что я осталась, потому что очень люблю солнце и море.
Вторая причина – безопасность острова для проживания с детьми (у меня двое). Было важно, чтобы они чувствовали себя защищенными, и к этому располагала доброжелательная атмосфера, так не похожая на атмосферу большого города.
– К чему было сложнее всего привыкнуть? А что, наоборот, сразу же стало понятным и близким?
– Первый год было трудно привыкать к другому менталитету: окружающим тебя людям незнакома спешка, суета, и это порой раздражало: почему-то все для них «no problem», и никто никуда не торопится. Мой внутренний – российский – ритм все время заставлял куда-то мчаться. А что касается быта, то все было гладко. Мы поселились в Сан-Джуане, я работала в школе при посольстве, дети учились в ней же. Они, кстати, сразу же обрели друзей, причем и у сына, и у дочери больше друзей-мальтийцев, оба прекрасно говорят на мальтийском и чувствуют себя в окружении местных жителей как рыбы в воде. Когда мы решили, что остаемся на Мальте, они перешли в мальтийскую школу.
– Культурный шок, значит, Вы не испытали…
– Нет, ведь я общалась с русскими по работе, более того, также организовывала школьные праздники. Я вела такие предметы, как литература, мировая и художественная культура, изобразительное искусство. И вообще, все складывалось хорошо: ко мне приехала помогать мама, я работала на любимой работе по специальности, дети были в той же школе, дом – рядом, а солнце улыбалось нам каждый день.
– Как все хорошо устроилось! Но ведь, наверное, есть и другой источник Вашего мальтийского хорошего настроения?
– Вдохновение я получаю от общения с морем. Особенно первое время я много времени проводила у него – плавала на лодке, ночевала в палатке на Комино…
– Ваши любимые уголки?
– На Гозо! Соседний остров – будто другая страна, где хочется бесконечно бродить или, наоборот, отдыхать в тихих уголках. Мальта дает внутреннее спокойствие и стимул к творчеству. Возможно, именно здесь больше ценишь свои корни и культуру. А если вдобавок передаешь богатство нашей культуры детям, то как нельзя остро ощущаешь свой «отрыв» и не хочешь, чтобы они ощущали то же самое. Потому что культура, которая заложена в нас веками, не может прерваться. Знание родного языка, музыки, традиций чрезвычайно важны для гармоничного развития личности.
Конечно, все познаешь в сравнении, и, анализируя проявления мальтийской и европейской, если брать шире, культур, понимаешь величие русской. Мы должны донести ее до детей, которые растут здесь и которые, возможно, никогда не были в России или бывают редко… Это моя миссия.
– В Вашем образовательном центре «Радуга», где Вы эту миссию выполняете, всегда что-то происходит. Какую часть Вашей жизни занимает работа?
– У меня нет понятия «работа» и «отдых» (смеется). Работа – это мое призвание, жизнь, хобби, семья… это все. Нет выходных и будней, есть один безразмерный день. Когда-то мой мальтийский муж не понимал, как можно в двенадцать ночи обсуждать какие-то дела. А мы не можем дождаться утра, иначе идея забудется, и поэтому ею непременно нужно поделиться, причем с коллегами, которые тебя понимают! Кстати, сейчас он так или иначе принимает участие, когда надо что-то нарисовать, сделать мужскими руками, привезти, посоветовать. Так что он уже «в системе», откуда не сбежать (смеется).
– Откуда черпаете вдохновение для работы?
– Как и любой педагог – из плодов своего труда. Однако если, скажем, визажист или портной могут сразу увидеть результаты, то в нашей работе это довольно сложно. Бывает, увидишь что-то мимолетное и радуешься, а спустя неделю понимаешь, что рано было это делать (смеется). И все приходится начинать заново. Но когда видишь, что ребенок начинает понимать то, что ты хотел до него донести, видишь искрящиеся глазки – вот это, наверное, и вдохновляет больше всего.
– В октябре к Вам приезжала знаменитая актриса и режиссер Наталья Бондарчук. Есть ли уже, что рассказать о проектах, кино-театральной школе?
– Да, Наталья Сергеевна – удивительная! Кстати, мы с ней познакомились в Париже. Я всегда говорю, что встречи с людьми, которые приходят в наш центр, не случайны. Они прорастают в добрые проекты, и, в любом случае, это всегда важный опыт.
Наталья Сергеевна – человек-легенда. Встречи и мастер-классы на всем протяжении ее визита на Мальту не имели начала и конца: они продолжались вечерними посиделками, беседами о знаменитостях, о тех, кого уже нет с нами… Удивительно было осознавать, что этот человек, например, общался с Корнеем Чуковским. Нужно благодарить судьбу, что свела нас с ней. Да и у детей был колоссальный опыт – возможно, они еще не осознают масштабов личности, но вот положительную энергетику чувствуют. Наталья Сергеевна требовала с них, как с настоящих актеров, и порой нам было жалко их по-матерински: «ну они же все выучили, ну как можно так строго с ними». Она могла сказать ребенку: «Если сейчас ты не произнесешь текст, как надо, съемки не будет». И мы переживали, подбадривали их и подсказывали. Ну и, конечно, замечательный тандем с кинооператором Марией Соловьевой. Мы практически сразу увидели, как снимать красивое кино, как здорово быть актером, а дети – почувствовали, что это огромный труд. Солнце печет, ветер дует, но ты все равно должен работать на съемочной площадке.
Дети попробовали себя как актеры и как кинооператоры. Учились держать свет и выстраивать его. Борьба велась за работу с «хлопушкой» – кто сделает щелчок, кто напишет мелом. И, конечно, за то, кто будет стоять рядом с Натальей Бондарчук и помогать ей.
Кино-театральная школа открыта, работа идет, и мы снова ждем Наталью Сергеевну и Марию к нам. Уверены, что проект наш – кино-театральная школа имени С.Ф. Бондарчука – будет и дальше развиваться. Он уже нашел положительный отклик не только у детей, но и у родителей. Мы стали единой командой и очень сдружились за тот период. Когда родители просто приводят ребенка на урок и уводят – это одно, а вот дружеское общение на профессиональном проекте по-настоящему сближает. Вижу, что Вы хотите спросить… да, мы уже снимаем кино, но какое – пока секрет (интригующе улыбается).
– Ученикам кино-театральной школы, несомненно, очень пригодился опыт участия в детских спектаклях «Радуги». Расскажите, что ставили, что планируете, какая из постановок самая любимая?
– Мы ставили достаточно много спектаклей – и по сказкам русских писателей, и по Андерсену. Выбирается сюжет просто: «а вот давайте…». Обычно мы не привязываем их к какому-то определенному событию. Разумеется, требуется одобрение коллектива, но мы всегда умудряемся договориться.
Например, я хотела бы поставить спектакль по сказкам Бажова (возможно, потому что я из Златоуста – города, известного своими гравюрами на стали, легендой о Медной Горы Хозяйке). Говорю об этом Наталье Сергеевне, а она мне: «Я тоже давно об этом думала». Говорю Артему… и он отвечает мне то же самое. Удивительно!
У меня все спектакли любимые, как и дети (улыбается). Ты их вынашиваешь долго… Очень жаль, что не получается показывать их по несколько раз. Мы очень надеемся, что у нас будет возможность (с детьми из нескольких групп) повторять эти спектакли, ведь есть и костюмы, и декорации. Что интересно, коллектив и актеры меняются, появляются новые идеи и новые лица…
– Можно ли составить обобщенный портрет детей, которые учатся в « Радуге»?
– К нам ходят дети из русскоговорящих семей, которые проживают на Мальте временно, есть и те, кто живет на острове уже долго или решил остаться здесь насовсем. У нас есть дети из смешанных семей, из семей мальтийских, которые просто приводят ребенка учить язык, музыку или заниматься хореографией и балетом по российской методике. Так что все разные, и в этом изюминка. Не все ученики послушные, наоборот, настолько все живые, что учителей это «заводит», и уроки получаются более творческими.
У меня большой педагогический опыт, но я к каждому уроку готовлюсь точно так же, как в свои студенческие годы. Потому что иначе не справишься с детским напором и энергией, с тем, что все разные. Привычные клише тут не срабатывают. И в этом, наверное, и заключается вся прелесть.
– Да и дети, которые у вас долго занимаются, меняются тоже…
– Они начинают понимать, что в русской школе другая система. Видят класс, украшенный русскими узорами, матрешками… видят кириллические буквы. Для них это другой мир, от знакомства с которым они становятся внутренне богаче. Они знают то, чего не знают их друзья и сверстники-мальтийцы. Мы не рассматриваем изучение языка как отдельного, самостоятельного элемента, только через соединение с культурой. В этом особенность обучения в нашем образовательном центре.
– Как же это происходит?
– Например, если ребенок любит рисовать, то он новые буквы или слова станет зарисовывать, от этого ему будет только интереснее. Если ребенок любит петь, то мы можем стихотворение не просто разучивать, а – петь его. Искусство – неотъемлемая часть языка, и когда я стала использовать его элементы в работе, то поняла, как эффективно это работает! Скажем, ребенок приходит к нам учить русский, но не хочет говорить. Тогда мы рекомендуем ему играть в нашем театре, и вот он уже пыхтит, шуршит, сопит над грамматикой, а потом – начинает на языке говорить! Все вокруг делают что-то забавное, поэтому так или иначе заговорить приходится. У нас есть мальтийские дети, которые учат хореографию – на русском. У нас был случай: урок заменяла учительница, которая не знала, что в группе мальтийка. Педагог просит ее сделать то-то и то-то – та выполняет. Я подхожу и говорю тихонько: «она мальтийка, не понимает по-русски». Как это не понимает, удивляется учительница, она же все делает правильно.
Мы стремимся донести до детей, что все культуры взаимодействуют.
Так же и с музыкой: дети несколько раз повторяют текст песни, потом начинают петь. И с изобразительным искусством. «Сейчас мы нарисуем желтое радостное солнышко», – говорим мы детям. И таким образом новые слова и словосочетания откладываются в их памяти. Наш учебный трехчасовой блок, который чаще всего дети выбирают, – это развитие речи, русский язык и развивающие музыка и хореография, даже для малышей.
Если обобщить сказанное, то занятия искусствами раскрывают ребенка и дают ему дополнительный стимул для изучения языка, потому что детям понятна цель. Мы возили детей в театральный лагерь в Болгарию. Там были представители 15 стран, все разные, но объединяет всех русский язык!
– Какие культурные ценности, на Ваш взгляд, важно сохранить русскоязычным детям, а какие стоит перенять из мальтийской культуры?
– Раз уж мы живем на Мальте, то ни в коем случае не можем и не должны отторгать ее культуру. Знание той или иной культуры только обогащает человека. Поэтому мы приглашаем мальтийских родителей к нам на концерты, просим их принять участие в капустниках, даем роли. Один наш мальтийский папа принимал участие в новогоднем празднике «Рождество в Лукоморье», играл Кащея Бессмертного – для этого выучил фразы, чтобы говорить по-русски! Его пятилетняя дочка с гордостью сообщает: «Мой папа знает русский язык!»
Так как наш центр помещается в мальтийской школе, у нас есть план взаимодействия. Мы приглашаем их на наши мероприятия, устраиваем совместные выставки. На фольклорном фестивале мы делали выставку, посвященную культуре – национальные костюмы, архитектура, традиции. Мальтийцы рисовали дома, лодки, море, наши – заснеженный лес, русских красавиц, березки. Мы стремимся донести до детей, что все культуры взаимодействуют. Вот у мальтийцев нет Пушкина и нет Левитана, но есть свои «звездочки».
– Детям-билингвам, наверное, особенно нелегко… как Вы с ними работаете?
– Мы прекрасно понимаем, что наш центр относится к системе дополнительного образования. Это означает, что дети приходят к нам в свободное от основных занятий время. Не у всех оно есть… Дети-билингвы все-таки большую часть времени проводят в мальтийской школе, и общение у них идет на английском или мальтийском. Есть дети, которые не хотят говорить на русском языке: мама обращается к ним на русском, а они отвечают на английском. Кстати, и дети-билингвы тоже все разные. У одного мама в семье говорит по – русски, у другого – нет, у третьего считает, что приоритет – выучить язык, на котором говорит папа. У кого-то есть бабушка, которая часто живет здесь подолгу и общается с ребенком только на русском. Некоторые дети никогда не были в России и не планируют… Эти и другие подобные обстоятельства накладывают определенный отпечаток. Поэтому мы проводим индивидуальные уроки и групповые. Если мы чувствуем, что ребенку сложно в группе, он стесняется или боится говорить, ему нужны дополнительные уроки, мы переходим на индивидуальное обучение.
– Ваше самое большое достижение в работе на сегодняшний день?
– Это растущий коллектив единомышленников, творцов, преданных своему делу, и преподавателей, что и привлекает хороших людей к нам в центр. Это первое достижение. А второе – в том, что определенные направления стали самостоятельными структурами в компании «Мир гармонии». Международная Школа-студия искусств (ISSA) – это музыкальное, хореографическое и художественное направление, где на уроках дети обучаются игре на разных инструментах (фортепиано, гитара, саксофон, скрипка и др.), а также вокалу, музыкальной литературе и сольфеджио. Международная кино-театральная школа им. С.Ф.Бондарчука – это театральное направление, где дети изучают сценическую речь, сценическое движение, актерское мастерство, основы киноискусства и кукольный театр. Дошкольное воспитание и обучение, русский язык как родной и русский язык как иностранный – это образовательный центр «Радуга». Как видите, структура компании меняется, расширяется и обогащается!
– Вы – руководитель центра, это особая роль. А продолжаете ли при этом педагогическую деятельность?
– Да, я веду индивидуальные и групповые уроки русского языка, изобразительного искусства – ну не могу я без этого. Ты не можешь руководить тем, чего не знаешь. Сидеть в кабинете и перебирать бумаги не мое, однозначно. Я должна быть в гуще событий, готовиться к уроку, подбирать музыку к спектаклю, составлять расписание… более того, я должна знать, какое настроение у ребенка сегодня и почему.
– О чем Вы думаете, собираясь утром на работу, и вечером – уходя с нее?
– Утром жду встреч, приятных сюрпризов. Впрочем, они могут быть и не очень приятными – отмена, замена… С нетерпением жду детей и общения с ними. Некоторые приходят раз в неделю, мы их нечасто видим, и я понимаю, что они стали за эту неделю старше. Знаю, будет интересно рассказать им что-то новое. Как администратор – да и просто как мама – я переживаю, когда идет дождик и на дорогах пробки, не опоздали бы дети. Эти заботы свойственны хозяину дома.
Когда я прихожу и слышу музыку, детские голоса, вижу, что все на месте и процесс идет – значит, все хорошо.
Но я люблю и тишину, когда все уходят. Я обожаю пройтись по коридору. Заглядываю в комнаты – там ли стоит стульчик, там ли лежат бумаги, закрыто ли окно – мне непременно надо во все кабинеты заглянуть (смеется). Суббота обычно сложный день: много уроков, разных групп, и после этого хочется отдохнуть и побыть в кругу семьи. А потом опять круговорот.
– Каким вы видите развитие Вашего центра?
– Планов очень много. Конечно, хочется продолжать проекты, которые у нас уже есть, повышать уровень, расти. Мы реально смотрим на вещи и прекрасно понимаем, что в силах сделать. У каждого нашего направления есть цели, которые мы ставим в начале учебного года и к ним медленно, но верно идем. Мы никого не торопим. Если мы сделали это за год – это здорово. Если не сделали, ничего страшного, мы к этому идем – в любом случае, это всегда движение вверх.
Мы не ставим каких-то сверхъестественных задач, хотя, еще раз подчеркиваю, мы рады любому проекту, который интересен и который мы можем потянуть силами наших преподавателей и детей. Потому что все-таки наши возможности ограничены тем, что не все дети могут посещать центр два или три раза в неделю. Некоторые приходят к нам на три часа в неделю, есть те, кто и на час. Так что остается реально оценивать свои возможности. Но мы идем вперед.
Читайте также:
Валентин Степанович Власов: «Я все делал так, чтобы закрепить отношения между нашими странами»
27 июля 2017
С Валентином Степановичем Власовым, Чрезвычайным и Полномочным Послом России на Мальте в 2002 — 2006 годах, мы имели огромное удовольствие пообщаться в Москве на пресс-конференции, посвященной постановке спектакля «Хрустальный дворец»
Тематические разделы мальтийского разговорника
1 апреля 2019
Дорогие читатели! С этого номера мы приступаем к ознакомлению с тематическими разделами разговорника. Начнем с прибытия в аэропорт Мальты.
«Дорогие мои родители»
29 ноября 2017
Помните начало мультфильма «Трое из Простоквашино»: «Дорогие мои родители, папа и мама. Я вас очень люблю, но и зверей я тоже люблю. А вы не разрешаете мне их заводить. Поэтому я уезжаю. В деревню. И буду там жить. Ваш сын дядя Федор».
Сергей Стадлер: "Дирижер, как и коньяк, должен быть старым"
16 июня 2018
Накануне открытия Мальтийского международного музыкального фестиваля выдающий скрипач, дирижер и педагог оценил перспективы этого форума, рассказал о своих предпочтениях в музыке и покритиковал тенденции сегодняшней индустрии.
Православное Рождество на Мальте: музыка в русской часовне
30 января 2019
В начале мероприятия собравшихся приветствовали Посол России на Мальте Владимир Малыгин и Президент Мальты Мари-Луиз Колейро Прека, которая подчеркнула важность проведения мероприятия для укрепления дружественных отношений между двумя странами.
Международный фольклорный фестиваль «Народные мотивы»: подводя итоги
15 июня 2017
С грандиозным успехом прошел на Мальте Международный фольклорный фестиваль «Народные мотивы» (28 мая — 2 июня 2017 года). На него съехались участники из Армении, Бельгии, Болгарии, Великобритании, Венгрии, Грузии, Италии, Казахстана, Кыргызстана, Литвы, Латвии, Македонии, России, Сербии, Финляндии, Франции, Чехии, Эстонии. Также в фестивале приняли участие местные коллективы, представившие зрителям мальтийскую культуру.