«Мир — это музыка, к которой надо найти слова!»
Борис Леонидович Пастернак — один из немногих мастеров слова, удостоенных Нобелевской премии. Его стихи и переводы вошли в золотой фонд русской и зарубежной литературы
В 1934 году, на Первом съезде писателей СССР, о Пастернаке уже говорили как о ведущем современном поэте. Однако похвальные отзывы вскоре сменились резкой критикой из-за нежелания поэта ограничиться в своем творчестве пролетарской тематикой. В результате с 1936 по 1943 год ему не удалось издать ни одной книги.
Борис Леонидович остается без средств к существованию. Это вынуждает поэта обратиться к переводам. Поэт подходит к работе с особой тщательностью, стараясь сделать ее идеально. Труды Пастернака считаются равноценными оригиналам великих произведений. Переводы Шекспира, выполненные Борисом Пастернаком, стали классикой.
В военные годы, помимо переводов, Пастернак создал цикл «Стихи о войне», включенный в книгу «На ранних поездах» (1943). После войны он опубликовал еще две книги стихов — «Земной простор» (1945) и «Избранные стихи и поэмы» (1945).
С 1945 по 1955 год Борис Пастернак работал над романом «Доктор Живаго», во многом автобиографическом повествовании о судьбах русской интеллигенции в первой половине XX века. Герой романа, врач и поэт Юрий Живаго, не имел ничего общего с ортодоксальным героем советской литературы. Роман, одобренный было к печати, позже сочли непригодным «из-за негативного отношения автора к революции и отсутствия веры в социальные преобразования». Книга была издана в Милане в 1957 году на итальянском языке, а к концу 1958 года переведена на 18 языков.
В 1958 году Шведская академия присудила Борису Пастернаку Нобелевскую премию по литературе «за продолжение традиций великого русского эпического романа», что было воспринято в СССР как чисто политическая акция. На страницах печати развернулась кампания травли поэта, Борис Пастернак был исключен из Союза писателей, ему грозили высылкой из страны, было заведено уголовное дело по обвинению в измене Родине. Все это вынудило писателя отказаться от Нобелевской премии (диплом и медаль были вручены его сыну Евгению в 1989 году).
Умер писатель 30 мая 1960 года. В 1987 году решение об исключении Пастернака из Союза писателей было отменено. В 1988 году «Доктор Живаго» впервые был напечатан на Родине (журнал «Новый мир»). Роман «Доктор Живаго» был экранизирован в США в 1965 году режиссером Дэвидом Лином и в 2002 году режиссером Джакомо Каприотти, в России в 2005 году — Александром Прошкиным.
Борис Леонидович Пастернак — один из немногих мастеров слова, удостоенных Нобелевской премии. Его стихи и переводы вошли в золотой фонд русской и зарубежной литературы.
ТАК ЛЮБИТЬ...
Так любить, чтоб замирало сердце,
Чтобы каждый вздох —
как в первый раз,
Чтоб душою только отогреться
У огня любимых, милых глаз.
Так любить, чтоб за минуту счастья
Можно было жизнь свою отдать,
Чтобы, несмотря на все ненастья,
Все равно надеяться и ждать.
Чтобы каждый взгляд —
как откровение,
Каждый поцелуй — как Божий дар.
Чтобы и волос прикосновение
В сердце разжигало бы пожар.
Так любить, чтоб каждое желание
Воплощалось в жизнь.
И их — не счесть…
Чтобы каждый день, как заклинание,
Повторять: «Спасибо, что ты есть…»
Борис Пастернак
TANT TKUN TĦOBB ...
Tant tkun tħobb li
qalbek tħabbat sitta sitta,
Donnok l-ewwel darba tieħu kull nifs,
U li tista’ ssaħħan ruħek
Ħdejn nar t’għajnejn għeżież.
Tant tkun tħobb li lest li tagħti ħajtek
Għall-minuta biss ta’ hena
U minkejja l-maltempati kollha
Xorta waħda tittama u tistenna.
Biex kull ħarsa donnha
tkun rivelazzjoni
U kull bewsa qisha rigal ta’ Alla.
B’messa waħda biss ta’ xagħrek
Tħeġġeġ f’qalb il-fjamma tal-passjoni.
Ix-xewqat bla-tarf isiru realtà,
Tant tkun tħoss imħabba hienja.
U kuljum qed tirripeti
bħal kliem imsaħħar:
“Nirringrazzjak talli teżisti f’din id-dinja ...”
© Yana Psaila. Traduzzjoni, 2019
Прослушать это стихотворение
на мальтийском языке можно по ссылке:
youtu.be/v7VbhF-gj8I
Автор публикации
Читайте также:
Доктор Кеннет Спитери: «Хирург-стоматолог — это талантливый скульптор!»
27 декабря 2018
Кеннет Спитери — настоящий мастер своего дела. В этом интервью он поделился профессиональными секретами, которые будут интересны каждому, кто следит за состоянием и здоровьем своих зубов.
Геррит Глейнер: "Настоящий музыкант обладает даром воздействовать на публику не только со сцены, но и вне ее"
12 июня 2018
Дениз Реджич беседует с Герритом Глейнером, директором департамента концертов и искусства компании Steinway & Sons и создателем Steinway Prizewinner Concerts Network. Господин Глейнер признается в любви к музыке и делится рецептом успеха, который поможет любому участнику конкурса пианистов стать победителем – не только на сцене, но и на протяжении всей музыкальной карьеры.
Это было у моря...
31 марта 2019
Когда смеркается за стеклянными стенами зала «Павильон» отеля Westin Dragonara Resort 5* в Сент-Джулиансе, вечерние тени ложатся на волны Средиземного моря, а пианист, народный артист России Юрий Розум, читает стихи Бориса Пастернака, посвящая эти строки прекрасным дамам от имени всех кавалеров, — это значит, что на Мальте отмечают Международный женский день. По крайней мере, именно так выглядел этот праздник 12 марта 2019 года, когда Мальтийско-российский фонд дружбы и журнал «Мальтийский вестник»…
Продолжаем задавать вопросы
27 декабря 2018
Мы продолжаем тему основных вопросов, а также знакомимся со вспомогательным глаголом qed, который в мальтийском языке указывает на процесс действия в предложении.