Новелла Матвеева: Поэты торопят нас к добру
Новелла Матвеева – автор и исполнитель песен шестидесятых годов XX века, со счастливой творческой судьбой, по общему мнению литературоведов и критиков.
Родилась Новелла Николаевна Матвеева 7 октября 1934 года в Царском Селе (г. Пушкин) в творческой семье. Отец – географ, историк-краевед Дальнего Востока, мама – преподаватель литературы.
С детских лет Новелла пишет стихи, что вполне можно объяснить наличием в её окружении замечательных поэтов (дед, мама, брат, дядя, а затем и муж). Произведения Матвеевой печатаются с 1958 года. Первый сборник издан в 1961 году. В этом же году Новеллу Матвееву приняли в Союз писателей СССР. В 1962 году она окончила Высшие литературные курсы при Литературном институте имени А.М. Горького, где и познакомилась с выпускником того же института Иваном Киуру. Поженились они в 1963 году.
Мелодии своих первых песен Матвеева сочинила ещё в середине сороковых годов. Выступать с ними под аккомпанемент семиструнной гитары она начала с конца 50-х, была одним из первых поэтов-бардов, и сразу стала очень популярной. Девушку из провинции с прекрасным мелодичным голосом и гитарой в руках полюбили. В начале 60-х она завоёвывает Москву, а затем и всю страну. Её первая пластинка, выпущенная в 1966 году была не только первым бардовским шедевром, но и стала раритетом.
О песнях Новеллы Матвеевой сказано немало. Песни Матвеевой пела большая часть студенчества СССР, часто не зная, кто их автор. В её песнях, прежде всего, феноменальное действие на человека – очищающее, умиротворяющее, иногда в них слышится лёгкая печаль, как понимание сиюминутности, скоротечности счастливого мгновения.
Использованы материалы источников: https://45parallel.net/novella_matveeva/#creation, https://novella-matveeva.ru/
(продолжение следует)
ПОЭТ
Поэт, который тих, пока дела вершатся,
Но громок после дел, - не знает, как смешон.
Поэт не отражать, а столь же - отражаться,
Не факты воспевать, а действовать пришёл.
В хвосте истории ему не место жаться.
(По закругленье дел - кого ожжёт глагол?!)
Он призван небом слов,
как Зевс, распоряжаться.
Он двигатель идей. Он - основатель школ.
Что значит «отразил»? Скажите, Бога ради!
Поэт не озеро в кувшинковых заплатках:
Он - боль и ненависть, надежда и прогноз…
И человечество с поэтом на запятках
Подобно армии со знаменосцем сзади
И с барабанщиком, отправленным в обоз.
Новелла Матвеева, 80-е гг
POETA
Poeta li jkun kwiet waqt li jsiru l-affarijiet
Imbagħad wara jibda jitkellem – għadu ma jafx kemm ikun taċ-ċajt.
Poeta ġie mhux biex jirrifletti u lanqas biex jiġi rifless,
Mhux biex jgħanni l-fatti iżda ġie jieħu azzjoni.
M’għandux jitrekken fit-tarf nett tal-istorja.
(Meta l-affarijiet ikunu saru – lil min se jniggeż il-verb?!)
Hu msejjaħ biex is-smewwiet tal-kliem
bħal Żews jaħkimhom.
Hu – magna tal-ideat. Hu – fundatur ta’ skejjel.
U x’jiġifieri “irrifletta”? Għiduli f’ġieħ kemm hemm!
Poeta mhux xi lag miksi bl-irqajja’ tal-ġilju tal-ilma!
Hu – uġigħ u mibegħda, tama u tbassir ...
L-umanità bil-poeta fuq wara nett
Tkun bħall-armata bir-reffiegħ tal-bandiera li jimxi l-aħħar wieħed
U bit-tanborlin mibgħut fil-konvoj.
© Yana Psaila. Traduzzjoni, 2019
Автор публикации
Метки статьи:
Изучаем мальтийский язык • Мальтийский язык • События на Мальте • Соотечественники МальтыЧитайте также:
В гостинице
1 июля 2019
Дорогие читатели! Продолжаем тематический раздел разговорника «в гостинице».
Дерево
27 февраля 2019
Уважаемые читатели! С этого номера мы начинаем публикацию избранных образцов современной мальтийской новеллы. Рассказы, переведенные с оригинала на мальтийском языке лингвистом Яной Псайлой, познакомят вас с творчеством лучших писателей острова Мальта.
Какие растения цветут в мае?
15 мая 2017
Мальтийская флора очень разнообразна с ее более чем 1000 вид ами цветущих растений всех форм и размеров. Их можно обнаружить везде — от побережий до сельской местности в глубине островов и даже в таких уголках, где уж никак не ожидаешь набрести на что-то живое.
Здравствуй и прощай — по-мальтийски
30 марта 2018
Сегодня мы разучим фразы приветствия на мальтийском языке.
Музыка мальтийского композитора прозвучала на церемонии вручения премии «Граммофон»
10 октября 2017
Премия «Граммофон» (Gramophone Classical Music Awards) — самая известная и престижная премия в мире классической музыки. По значимости она эквивалентна таким наградам, как Нобелевская премия, «Оскар», «Букер». Премия «Граммофон» ежегодно присуждается лучшим деятелям в сфере классической музыки.
«Я куплет допою»: поэтический вечер памяти В. Высоцкого на Мальте
27 марта 2018
«Соглашайся хотя бы на рай в шалаше, если терем с дворцом кто-то занял…» (Accetta mqar genna fl-gharix jekk it-torri u l-palazz hadhom xi hadd). Впервые в истории эти и другие строки, принадлежащие перу Владимира Высоцкого, переведены на мальтийский язык.