Оркестр Карельской филармонии задержали на паспортном контроле Потому что расспрашивали о предстоящем концерте

28 марта 2018 /
  1. Репортажи
  2. Статьи
Оркестр Карельской филармонии задержали на паспортном контроле Потому что расспрашивали о предстоящем концерте — Мальтийский вестник

Офицеры паспортного контроля проявили особый интерес к Симфоническому оркестру Карельской филармонии, сообщив при этом, что очень любят классическую музыку и рады приветствовать карельских музыкантов на мальтийской земле. А несколькими днями раньше, в далеком Петрозаводске, только и разговоров было, что филармонический оркестр этого славного города отправляется покорять взрослую и детскую публику средиземноморского острова.

Концерты Симфонического оркестра Карельской филармонии, вызвавшие немалый интерес публики, состоялись 18 и 19 февраля в Репаблик-Холле Средиземноморского конференц-центра мальтийской столицы. Первый — в воскресенье вечером, для взрослых, и второй, утром в понедельник, для детей. В программу выступления вошли увертюра «Эгмонт» Бетховена, «Концерт для скрипки с оркестром ре-мажор» Чайковского и «Нулевая симфония» Брукнера. Солировал известный российский скрипач Карен Шахгалдян, а за дирижерским пультом стоял мальтиец Алексей Галеа Кавалацци.

Карен Шахгалдян:

Музыка — это особый код

Оркестр Карельской филармонии задержали на паспортном контроле Потому что расспрашивали о предстоящем концерте

— Считаете ли Вы, что работа музыканта построена на энергии взаимодействия с залом? Есть ли некие ритуалы, которые Вы соблюдаете перед концертом, чтобы настроиться на выступление, на публику?

— В целом, согласен с этим утверждением. Есть нюансы, конечно, но невозможно поспорить с тем, что между музыкантом и залом происходит обмен энергией, и этот обмен совершенно необходим. Без этого поход в концертный зал теряет всякий смысл. Настоящий артист на сцене сродни медиуму. Действительно незаурядное выступление может оказать на слушателя невероятное эмоциональное воздействие.

Особых заслуживающих упоминания ритуалов как таковых за собой не припомню. Разве что я люблю задолго до концерта приезжать в зал и всегда рад чашечке кофе, выпитой до выхода на сцену.

— В середине февраля Вы солировали в двух концертах на Мальте — с одинаковыми программами, но разными «наполнениями»: второй концерт был образовательным, на него пришло более пятисот мальтийских школьников. Вам приходилось раньше выступать перед такой непростой аудиторией? Как Вы в целом относитесь к идее образовательных концертов?

— Перед залом, заполненным шестьюстами школьниками, ещё не выступал, и это был очень интересный опыт. Перед детьми я играл часто, в школах, при разных обстоятельствах, но не в таких больших залах, как Средиземноморский конференц-центр в Валлетте.

К идее образовательных концертов отношусь очень хорошо; посредством их мы выполняем одну из главных задач — передаем некий код, который заложен в музыке. И кому, как не детям, нести эту информацию дальше!

— Мальта медленно, но верно становится Вашим вторым домом. А в каких местах Мальты Вы чувствуете себя как дома?

— Действительно, я довольно часто приезжал на Мальту за последние несколько лет. Уже неплохо ориентируюсь на острове, скоро смогу таксистам дорогу показывать (смеется). Но пока я, конечно, не настолько хорошо знаю остров, поэтому и места люблю скорее традиционные — Сент-Джулианс, Валлетту.

— Вы будете выступать на МИМФ-2018 в составе полюбившегося и запомнившегося всем на Мальте Трио Хачатуряна, на концерте 29 апреля исполните музыку мальтийских и армянских композиторов...

— Мы представим программу, которая вошла в наш только что вышедший диск, выпущенный фирмой Sony. Этот диск можно будет увидеть на концерте. В него вошел цикл пьес для фортепианного трио Алексея Шора, ноты которого с нашей редакцией скоро выходят из печати, пьесы Арама Хачатуряна в переложении для фортепианного трио, а также знаменитый «Ноктюрн» Арно Бабаджаняна. Ждём встречи на концерте!

Валерий Бобков

Заслуженный артист Республики Карелия, директор и артист Симфонического оркестра Карельской филармонии

Оркестр Карельской филармонии задержали на паспортном контроле Потому что расспрашивали о предстоящем концерте

На Мальту нас провожали, как в паломничество.

Интересная история связана с нашей поездкой на Мальту. Мы в последнее время довольно много ездим на гастроли — в Норвегию, Финляндию, Швецию, Китай. География вполне понятна, все в порядке вещей. Но когда в нашем городе узнали, что оркестр едет на Мальту, эта новость вызвала удивительный резонанс, как будто произошло что-то из ряда вон выходящее. Ощущение было такое, что оркестр едет на Святую Землю, и наши гастроли были восприняты практически как паломничество.

Что касается самого острова, то, как говорится, если бы не репетиции и концерты, то жизнь музыканта на гастролях была бы прекрасна. Мы все-таки успели погулять немного по Валлетте, которая оставила самые замечательные впечатления: я лично нисколько не обманулся в ожиданиях. Мы чувствуем себя тут как дома.

Мария Гаврилова

2-й гобой

Оркестр Карельской филармонии задержали на паспортном контроле Потому что расспрашивали о предстоящем концерте

Мальта расслабляет.

Когда мы узнали, что едем на Мальту, это воспринималось так, словно мы отправляемся на курорт. На самом деле, здесь здорово. При этом чувствуется, что островная жизнь сильно отличается от той, которой живет, например, наш Петрозаводск. Здесь очень мало людей на улицах, но очень много — в барах по вечерам, и у каждого заведения есть особенность. Мальта очень расслабляет — мы почувствовали это во время прогулки по Валлетте.

Елена Мещерякова

1-й кларнет

Оркестр Карельской филармонии задержали на паспортном контроле Потому что расспрашивали о предстоящем концерте

На паспортном контроле рассказывала о классической музыке.

Мне очень понравилось, как нас воспринимала публика, которая очень хорошо слушала и реагировала. Интерес этот проявился даже на паспортном контроле. Когда я сказала, что мы музыканты и приехали на гастроли, проверяющий ответил, что очень любит классическую музыку. Проверка несколько затянулась… потому что офицер пограничной службы расспрашивал о предстоящем концерте.

Оркестр Карельской филармонии задержали на паспортном контроле Потому что расспрашивали о предстоящем концерте

Игорь Тимошкин

Бас-тромбон

Мальтийская зима — карельское лето.

Мы успели немного побродить по острову: Средиземноморье, конечно, впечатляет, особенно после наших —12 и снега. Можно сказать, что в феврале здесь — наше карельское лето. Я купался в открытом бассейне с морской водой, а мой сосед по комнате нашел время искупаться в море. Странно только, что в домах здесь так холодно. Мы привыкли к тому, что дома должна быть жара в 25 градусов. А здесь все наоборот.

Концертный зал мне очень понравился: все слышно, все очень мягко, не нужно напрягаться. В первом отделении у меня было время подняться в зал, послушать — акустика здесь потрясающая.

Екатерина Исаева

Концертмейстер Симфонического оркестра Карельской филармонии

Оркестр Карельской филармонии задержали на паспортном контроле Потому что расспрашивали о предстоящем концерте

В зале Средиземноморского конференц-центра можно наслаждаться звуком.

На Мальте очень хорошая атмосфера. Публика живо реагирует на происходящее на сцене. У нашего концерта удивительно красивая программа: Бетховен, Чайковский и Брукнер. Разные стили из разных стран демонстрируют лучшие образцы европейской и русской культур.

Мне очень понравился зал: сразу было понятно, что играть будет легко. Не надо что-то придумывать: ты играешь, и зал тебе отвечает. От акустики зависит очень многое: если звук не идет в зал, ничего с этим не поделаешь, но здесь — просто наслаждаешься звуком.

Ирина Устинова

Директор Карельской государственной филармонии

Публика очень эмоционально откликнулась на концерт.

Мне показалось, что Мальта — остров контрастов, однако чувствуется, что здесь есть множество традиций, которые продолжают развиваться. Конечно, большая удача — прикоснуться к удивительной истории этой страны.

Очень порадовала публика, которая очень эмоционально откликнулась на концерт (зал аплодировал Петрозаводскому симфоническому оркестру, стоя — прим. ред.)

Наше появление здесь не было случайным. Карельская государственная филармония давно сотрудничает с Каренoм Шахгалдяном, который познакомил нас полтора года назад с Алексеем Галеа. Алексей приезжал к нам в Петрозаводск, у нас завязалось сотрудничество, и благодаря этим людям мы и приехали на Мальту. Это первое мероприятие, организованное совместно с Европейским фондом поддержки культуры, но, надеюсь, за ним последуют и другие. Мы готовы к дальнейшему сотрудничеству.

Карельский симфонический оркестр: факты

Симфонический оркестр Карельской государственной филармонии был основан в 1933 году. В разные годы оркестр относился к Карельскому радио и телевидению, Министерству культуры Карелии. С 1997 года Симфонический оркестр входит в состав Карельской государственной филармонии, являясь одним из крупнейших симфонических оркестров на Северо-Западе России. В настоящее время в составе Симфонического оркестра 79 музыкантов, в большинстве своем — выпускники Санкт-Петербургской и Петрозаводской государственных консерваторий.

Оркестр Карельской филармонии задержали на паспортном контроле Потому что расспрашивали о предстоящем концерте

В 2018 году Симфонический оркестр Карельской филармонии празднует 85-летний юбилей.

Ученики пятых-восьмых классов, а также сопровождающие их учителя школы-пансиона «Мальта Краун» были приглашены на концерт. Что же говорят наши дети и учителя о музыкальном событии, на котором присутствовали?

Люба

13 лет, Россия (Москва) – Израиль

— Концерт был очень хорошим... Особенно сильное впечатление произвела на меня игра скрипача-солиста. Так эмоционально! И так технично! Я всегда любила бывать в театре, на концертах. Умею петь и танцевать. А с тех пор, как я начала брать уроки игры на гитаре, я научилась ценить технику игры. Карен Шахгалдян играл изумительно, виртуозно! Какие разные, необычные звуки извлекал, как пела, как волновала его скрипка... Еще понравилось, что дирижер был мальтиец, а оркестр — из России. Слушала — и вспоминала, думала о Родине...

Федор

11 лет (Санкт-Петербург)

— Вообще-то я собираюсь стать супер-футболистом, и не понимаю, зачем мне знать разных писателей и композиторов, но в театре я был раза четыре с родителями. И один раз слушал музыку. Какую? Да вот как на этом концерте! Серьезную. А в телефоне у меня — рэп.

Ксения

11 лет (Сыктывкар)

— У нас в городе есть и театр, и филармония, но на таком большом концерте я еще не была. Мой любимый инструмент — пианино, я три года занималась в музыкальной школе, а дома у меня синтезатор. Музыку очень люблю, особенно возвышенную, духовную. Мое главное впечатление о концерте Карельского оркестра — это музыка Чайковского и игра солиста-скрипача. И еще — мы так хорошо, удобно сидели, что я могла увидеть все то, о чем мы говорили на уроках музыки, — и как расположены группы инструментов в оркестре, и как они солируют или играют вместе, да и рассмотреть каждый инструмент и услышать его «голос». Буду очень рада, если нас станут приглашать на такие концерты.

Миша

14 лет (Ижевск)

— Музыку люблю с детства, закончил музыкальную школу по классу баяна, хочется освоить фортепиано, да и гитару тоже… В нашем городе есть свой оркестр — «Удмуртия» — и хорошие залы, так что есть возможность слушать хорошую симфоническую музыку. Концерт в СКЦ был просто великолепен, Бетховен, Чайковский — мои любимые композиторы! А вот Брукнера я еще не слушал. Да и, честно говоря, не знал такого композитора...После концерта нашли в сети статью о нем — рад был познакомиться, его произведение мне понравилось. Пока учусь на Мальте — буду ходить на такие концерты. И ребят уговорю пойти.

Григорий

13 лет, Россия (Москва) — Азербайджан (Баку)

— Я люблю модную, нескучную музыку... Или такую, под которую лезгинку можно танцевать. На таком концерте — с оркестром — я был в первый раз. Понравилась ли мне музыка? Она была такая, как в кино бывает. О чем я думал, когда слушал? Настроение, эмоции? Когда музыка была такая напряженная — думал о своей жизни, о своих проблемах, и когда скрипка играла так сильно, высоко, то становилось все хуже, тяжелее. А когда музыка была приятная, спокойная — представлял, что вот вырасту, у меня все наладится, будет свой дом… Понравилось смотреть, как скрипач играл. Инструменты разные рассматривал: раньше я их видел в магазине музыкальном.

Арина

12 лет (Москва)

— В моей семье все любят искусство. Одна моя бабушка — поэтесса, и у нее есть фортепиано дома, а другая — профессиональный музыкант, играла в симфоническом оркестре… Я тоже хочу научиться играть, у меня есть синтезатор. Здесь, в школе, у нас тоже есть пианино. С родителями мы часто ходим на концерты и оперы. Выступление «Карелии» мне очень понравилось. Запомнился солист — как он вышел, как начал играть на скрипке — это было самое сильное впечатление. Я взяла программу и из нее узнала о коллективе и о новом для меня композиторе Брукнере. Я буду ходить на концерты на Мальте, когда представится возможность, даже если придется платить за билет.

Соня

13 лет, Болгария – Шотландия

— Очень люблю русскую литературу, театр и, конечно, музыку. На концерте было очень хорошо, интересно. А когда зазвучала музыка Чайковского, я стала думать о балете. И представлять, видела — балет! Особенно понравилось соло на скрипке — так хотелось бы солировать, достичь совершенства в искусстве… Я рисую, пишу эссе. Хорошая музыка помогает, дает вдохновение... Очень благодарна тем, кто привез такой оркестр на Мальту и пригласил нашу школу на концерт.

Оркестр Карельской филармонии задержали на паспортном контроле Потому что расспрашивали о предстоящем концерте

Татьяна Васильевна

Преподаватель русского языка и литературы, Санкт-Петербург

— Восприятие музыки во многом зависит от настроения, внутреннего состояния человека. А этот концерт был для детей, за ними надо было приглядывать… Я, конечно, очень рада возможности побывать на концерте такого замечательного коллектива. Но как слушатель предпочла бы полностью сосредоточиться на музыке. Хотя надо заметить, что наши дети вели себя гораздо лучше, чем мальтийские, и слушали более внимательно, более осознанно. У наших детей, видимо, больше культурного опыта. И впоследствии, общаясь с детьми, я поняла, что, если даже они вели себя не совсем идеально, им все равно было интересно. Уверена, что посещение таких образовательных концертов очень полезно для детей.

Алексей Галеа Кавалацци

Дирижер

Оркестр Карельской филармонии задержали на паспортном контроле Потому что расспрашивали о предстоящем концерте

— Вы работаете с различными зарубежными оркестрами, и Карельский симфонический — один из них. Каковы особенности взаимодействия с каждым музыкальным коллективом и, в частности, с музыкантами из Карелии?

— Я работал с разными оркестрами, в том числе и в России. Моё первое знакомство с Карельским симфоническим состоялось в сентябре 2016 г., когда меня пригласили дирижировать концертом, на котором мы исполняли Брамса, Рахманинова и Руди Стефана. Играть с Карельским симфоническим — неизменное удовольствие. Все музыканты профессиональны, и уровень их исполнительского мастерства необыкновенно высок. Более того, с ними очень приятно общаться.

— Каково значение концертов, прошедших на Мальте 18 и 19 февраля, и других подобных инициатив (гастроли зарубежных исполнителей и оркестров, исполняющих классику) для культурной жизни Мальты? Уже не раз говорили об этом, но подобные вещи важно повторять!

— Действительно, я обсуждал эту тему и в других моих интервью, но повторение — мать учения. Невозможно переоценить огромную значимость оркестровых гастролей для Мальты. Любой город, претендующий на звание культурного, не может жить, отгородившись от остального мира. И даже города, у которых есть несколько оркестров мирового уровня, прекрасные залы и яркая, насыщенная культурная жизнь, все равно приглашают к себе оркестры из разных стран.

На Мальте необходимость в подобных культурных мероприятиях усиливается и тем фактом, что на острове всего один филармонический оркестр.

Все культурные события, связанные с оркестрами, делятся на две категории — гастроли собственного оркестра и приглашения других коллективов, своеобразные экспорт и импорт. Это необходимо, но недостаточно. Для мальтийской публики важны, конечно, гастроли зарубежных оркестров, поскольку это напрямую касается культурного досуга жителей острова.

Кроме того, концерт 18 февраля был, не побоюсь этого слова, историческим событием в культурной жизни Мальты по многим причинам — крайне редко скрипачи уровня Шахгалдяна выступают на Мальте. Если судить по реакции публики, подобные события запоминаются надолго и являются уникальными.

Оркестр Карельской филармонии задержали на паспортном контроле Потому что расспрашивали о предстоящем концерте

Мне нечасто доводится дирижировать на Мальте, и всякий раз, когда это происходит, я работаю с зарубежными оркестрами. У меня есть соглашения с несколькими престижными коллективами за рубежом. Моя работа отмечена Советом Федерации РФ, который наградил меня медалью за вклад в развитие культурных связей.

Таким образом, Средиземноморский конференц-центр не только выступает одним из организаторов важнейших профильных мероприятий, но и является площадкой для поддержки мальтийских талантов.

«Нулевая симфония» Брукнера была очень тепло встречена публикой — в чем, возможно, кто-то сомневался, но не я. Оркестр раньше не исполнял ее, а я хорошо знаком со всеми симфониями Брукнера, и у меня есть их партитуры. «Нулевой симфонией» мне пришлось дирижировать впервые.

В будущем я продолжу работу на благо Мальты, стану организовывать гастроли зарубежных оркестров на острове. В этом году, кстати, я дирижирую в Санкт-Петербурге и Минеральных Водах.

Оркестр государственной Санкт-Петербургской капеллы будет выступать на Мальте в честь Дня независимости России в июне. Я буду дирижировать этим оркестром. В программе — Рахманинов, Брукнер и Нильсен.

— Каковы Ваши впечатления как дирижера и организатора (и, возможно, генератора идеи?) от образовательного концерта? Будут ли подобные инициативы повторяться? Ведь, в идеале, они должны быть регулярными. Может быть, стоит устраивать что-то вроде музыкальных лекториев для детей и подростков?

— Образовательный концерт имел большой успех. Однако подлинный успех заключается в том, что мы не пытались организовать для детей очередную развлекаловку. Действо, в которое были вовлечены дети, — это общение через музыкантов с великой музыкой, а не искусственно созданное мероприятие с музыкой как одним из элементов, как это часто бывает в современных условиях.

Мы не должны разрушать концертный ритуал. Дети не вырастут музыкально, слушая только поп-музыку или даже легкий джаз и посещая музыкальный лекторий. Образование должно помочь студентам подняться на более высокий уровень музыкального и культурного развития. Единственное, что можно сделать, — это водить детей на подобные концерты. Именно это мы и попытались сделать.

Хотелось, чтобы наши дети прикоснулись к возвышенному. Преобладание стратегии над контентом, которое наблюдается в наше время, происходит из-за того, что мы едва ли верим в то, что искусство обладает достаточной силой, чтобы изменить детей к лучшему.

Благодарим Аллу Войсвайк за помощь в подготовке материала

Фото: Ольга Рождественская


Метки статьи:

Новости культуры События на Мальте Европейский фонд поддержки культуры Известные гости Мальты

Читайте также:

Поздравляем с Новым Годом и Рождеством!

20 декабря 2017

Поздравляем с Новым Годом и Рождеством! | Мальтийский вестник

Российских соотечественников на Мальте поздравляют Владимир Ардалионович Малыгин, Андрей Муравьев, Любовь Казарновская, Юрий Розум, Джозеф Каллея и Татьян Миткова

Valletta 2018. Продолжение следует

27 декабря 2018

Valletta 2018. Продолжение следует | Мальтийский вестник

«Все флаги в гости будут к нам…». Эту фразу, принадлежавшую А.С. Пушкину и уже ставшую крылатой, могли повторить мальтийцы в уходящем 2018 году, который прошел на островном государстве под эгидой проекта «Валлетта 2018 — культурная столица Европы».

Русский Вольтер: уникальный и забытый поэт П.А. Вяземский (окончание)

31 октября 2017

Русский Вольтер: уникальный и забытый поэт П.А. Вяземский (окончание) | Мальтийский вестник

Мы завершаем знакомство с биографией Петра Вяземского, начатое в №№ 4 и 5, а также с его поэзией в переводе на мальтийский язык.

Танцы на камнях

27 февраля 2019

Танцы на камнях | Мальтийский вестник

О том, как нужно исполнять свои мечты, верить в себя, нести ответственность за свою жизнь и, конечно, о том, как жить, танцуя, и жить на Мальте, рассказывает преподаватель балета, профессиональная балерина Рута Мон.

Бессмертный полк на Мальте

3 июня 2019

Бессмертный полк на Мальте | Мальтийский вестник

9 мая 2019 года на Мальте состоялись мероприятия, приуроченные к празднованию 74-й годовщины Победы. Одним из них стала акция «Бессмертный полк», в которой в этом году приняли участие более трехсот человек

With the help of divine power

17 июля 2018

With the help of divine power | Мальтийский вестник

Some exquisite overtones were added to the final chords of the Malta International Music Festival: the Khachaturian trio – a chamber ensemble by the grace of God – performed at the historic concert hall of Floriana

Новости Мальты

Ко дню российских дипломатов | Мальтийский вестник

Ко дню российских дипломатов

11 февраля 2022

10 февраля в России отмечается День дипломатического работника. Он был утверждён в качестве профессионального праздника российских дипломатов в 2002 г. указом Президента России, и эта дата была выбрана не случайно. Ведь именно 10-м февраля 1549 года да...


Раскрыта одна из тайн Великих магистров Мальтийского ордена | Мальтийский вестник

Раскрыта одна из тайн Великих магистров Мальтийского ордена

23 декабря 2021

Во время захоронения Великого магистра Мальтийского ордена Мэтью Фестинга, который скончался на Мальте 12 ноября 2021 года, была обнаружена безымянная могила. Предполагают, что она принадлежит самому непопулярному магистру Ордена Святого Иоанна — Франс...


Елка на Гозо признана одной из самых красивых в Европе | Мальтийский вестник

Елка на Гозо признана одной из самых красивых в Европе

23 декабря 2021

Интернет-Портал european­best­destinations.com разместил статью со списком самых красивых елок в Европе. На первом месте оказалась экологичная елка из бутылок, созданная жителями Айнсилема, что на Гозо. В прошлом году жители деревушки установили 19-мет...


Дождь в музее | Мальтийский вестник

Дождь в музее

23 декабря 2021

По сообщению пресс-службы Heritage Malta, дождевая вода, просочившаяся в залы Национального музея искусств MUŻA, не повредила картины. Мальту несколько месяцев заливает дождями. Настолько сильными, что в зданиях протекают потолки. Не стал исключением и...


Валлетта — столица здоровья | Мальтийский вестник

Валлетта — столица здоровья

23 декабря 2021

Согласно сообщению журнала Forbes, Валлетта — самая экологически благоприятная европейская столица. Исследование с таким интересным результатом провел бренд одежды GAP. Были проанализированы условия жизни в 28 столицах стран Евросоюза. GAP обращали...


Мальта — третья в Европе по запасам оптимизма | Мальтийский вестник

Мальта — третья в Европе по запасам оптимизма

23 декабря 2021

По данным социологических исследований, 61% жителей маленького средиземноморского острова считают, что «все будет хорошо». 22% мальтийцев категорически не согласны с этим, а оставшиеся пребывают в сомнениях и надеждах. Им Мальта обязана званием дов...


Скоро на Мальте

Malta International Music Festival пройдет в 2022 году в новом формате. Одиннадцатый по счету фестиваль будет представлять собой пятинедельный культурный форум, в рамках которого состоится не только множество концертов, выступлений хореографических коллективов, выставок, кинопоказов, но также будут организованы Дни национальных культур.

Мака Лашхи о Днях грузинской культуры: «Столь масштабное мероприятие будет организовано благодаря участию Европейского Фонда Поддержки Культуры»

В 2022 году Malta International Music Festival пройдет на Мальте с новой программой и в новом формате. Организаторы уверяют: это будет самый большой праздник искусства за более чем 10-летнюю историю фестиваля.

Триумф героев: о новой концепции Malta International Music Festival-2022

В этом году отрадно наблюдать за расписанием концертов традиционного Фестиваля барочной музыки в Валлетте (Valletta Baroque Festival). После урезанной программы 2021 (когда можно было только радоваться, что фестиваль вообще не отменили) в наступающем 2022 организаторы подготовили встреч с барочной музыкой в барочном городе, построенном «джентльменами для джентльменов».

Мадригалы, балет и BaRock - Мальта принимает 36 концертов Фестиваля барочной музыки

В наступившем году на Мальте пройдут фестивали, посвященные музыке великих русских композиторов, чей юбилей будет отмечаться в 2022 году

Стравинский, Щедрин и Скрябин — на Мальте

В декабре этого года на Мальте состоится премьера нового мальтийского фильма Blood on the Crown. Фильм рассказывает о событиях начала прошлого века, о борьбе за независимость Мальты и о памятной дате празднования мальтийского Сетте Джуньо.

Blood on the Crown — история о мужестве и героизме