Последний поэт Золотого века поэзии России — Тютчев Федор Иванович

Федор Иванович Тютчев родился 23 ноября 1803 года в стародворянской семье. И. Аксаков, первый его биограф, писал: «Тютчевы принадлежали к старинному русскому дворянству».
В Никоновской летописи упоминается «хитрый муж», Захар Тютчев, которого Дмитрий Донской перед началом Куликовского побоища подсылал к Мамаю. В числе воевод Иоанна III, усмирявших Псков, называется также «воевода Борис Тютчев Слепой».
Детство Тютчева прошло в Орловской губернии, в Москве и Троицком. Тютчев получил хорошее домашнее образование, его воспитателем был поэт и переводчик С.Е. Раич, познакомивший Тютчева с произведениями античности и классической итальянской литературы. Под руководством своего наставника Федор уже 12 лет от роду переводил Горация и писал в подражание ему оды, за одну из которых был удостоен звания сотрудника Общества любителей российской словесности.
В 1819 г. Тютчев поступил на словесное отделение Московского университета; будучи студентом, писал стихи. В 1821 г. окончил университет и получил место в Коллегии иностранных дел в Петербурге, через год был назначен в русскую дипломатическую миссию в Мюнхене. Так дипломат, аристократ и литератор оказался в центре культурной жизни одного из крупнейших городов Европы, где изучал романтическую поэзию и немецкую философию, сблизился с Ф. Шеллингом, подружился с Г. Гейне, первым из русских поэтов перевел на русский язык стихотворения Г. Гейне, Ф. Шиллера, И. Гете и других немецких поэтов. Собственные стихи Тютчев печатал в российском журнале «Галатея» и альманахе «Северная лира».
В 1820–1830 гг. были написаны шедевры философской лирики Тютчева, в том числе «Silentium!», с переводом которого на мальтийский язык автор познакомит читателя. Как утверждают исследователи, в стихах о природе отчетливо видна главная особенность творчества поэта: единство изображения природы и мысли о ней, философско-символический смысл пейзажа, одухотворенность природы. Протоиерей Г. Флоровский писал: «Поэтический гений Тютчева столь же велик, сколь и самобытен. Он сочетал исключительно тонкое и проникновенное эстетическое и философское видение с непревзойденной легкостью и свободой русского поэтического языка».
В 1836 году в пушкинском журнале «Современник» появилась подборка из 24 стихотворений Тютчева под названием «Стихи, присланные из Германии». Отмечается, что эти работы были опубликованы по рекомендации П. Вяземского и В. Жуковского, и стали одним из главных событий в литературной судьбе Федора Ивановича — они принесли ему известность в России.
SILENTIUM!*
Молчи, скрывайся и таи
И чувства и мечты свои —
Пускай в душевной глубине
Встают и заходят оне
Безмолвно, как звезды в ночи, —
Любуйся ими — и молчи.
Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Поймёт ли он, чем ты живёшь?
Мысль изречённая есть ложь.
Взрывая, возмутишь ключи, —
Питайся ими — и молчи.
Лишь жить в себе самом умей —
Есть целый мир в душе твоей
Таинственно-волшебных дум;
Их оглушит наружный шум,
Дневные разгонят лучи, —
Внимай их пенью — и молчи!..
* Молчание! (лат.).
Фёдор Тютчев, 1829,
начало 1830-х годов
SILENZJU!
Tgidx kelma, aħbi, żomm għalik
Il-ħsus u l-ħolm tiegħek,
Ħallihom jitilgħu u jinżlu
Fl-għamieq tar-ruħ
Bla ħoss, bħall-kwiekeb billejl,
Itpaxxa bihom u titkellem xejn.
Dak kollu l’hemm ġo qalbek kif se tfisser?
Ħadd ieħor se jifhem x’inti tlissen?
Mifhuma sew minnu tkun ta’ ħajtek realta`?
Għax ħsieb imlissen ma jibqax il-verita`.
Dal-għajn iddardrux għax m’hemmx għalfejn,
Ixrob biss minnu u titkellem xejn.
Itgħallem tgħix ġo fik innifsek
Peress li f’qalbek dinja sħiħa tkun moħbija
Tal-ħsibijiet misterjużi, saħħarija.
Li jiġu ïmtellfin b’ta’ barra l-għagħa
U jiġu ïmgerrixin bid-dawl tal-ġurnata,
Isma’ biss l-għana tagħhom waħdek
u bil-kwiet,
Titkellem xejn u żomm is-skiet!..
© Yana Psaila. Traduzzjoni, 2017
Прослушать это стихотворение
на мальтийском языке можно по ссылке:
www.youtube.com/watch?v=Ho2oeRIUuhM
Читайте также:
«Щелкунчик» на главной площади Валлетты
21 января 2018

15 декабря на Мальте при поддержке Европейского фонда поддержки культуры состоялся не совсем обычный концерт: он проходил не в чопорной атмосфере театра, а на площади Сан-Джордж, в самом сердце мальтийской столицы.
«Я куплет допою»: поэтический вечер памяти В. Высоцкого на Мальте
27 марта 2018

«Соглашайся хотя бы на рай в шалаше, если терем с дворцом кто-то занял…» (Accetta mqar genna fl-gharix jekk it-torri u l-palazz hadhom xi hadd). Впервые в истории эти и другие строки, принадлежащие перу Владимира Высоцкого, переведены на мальтийский язык.
«В сфере недвижимости все зависит от вас. Здесь предел — небо»
28 декабря 2021

Модельная внешность, решительность, острый ум и элегантность — Ольга Лешкевич выделяется в любой оживленной толпе. С самого раннего возраста ее лицо украшало бесчисленные журналы мод и дизайнерские подиумы.
«Образы Великой Осады»: мировая премьера симфонического цикла на Мальте
02 мая 2018

...Более четырех с половиной столетий отделяет нас от раскаленного лета 1565 года, когда желтые скалы Мальты окутывал пороховой дым, по ее равнинам маршировали колонны захватчиков, а лазурные воды Средиземноморья качали армаду кораблей под флагом с полумесяцем Османов.
Как мы отметили День народного единства на Мальте
08 января 2018

День народного единства — молодой праздник с очень добрым контекстом. Само его название словно призывает: отмечайте! встречайтесь с друзьями и знакомыми! настраивайтесь на лад и мир! объединяйтесь, люди разных национальностей, вероисповеданий и социальных статусов!