Русский Вольтер: уникальный и забытый поэт П.А. Вяземский (окончание)
Мы завершаем знакомство с биографией Петра Вяземского, начатое в №№ 4 и 5, а также с его поэзией в переводе на мальтийский язык.
Стихотворения второй половины жизни Вяземского отличаются значительным вниманием к художественной форме, по утверждению критиков, в результате влияния поэзии Пушкина. Они полны грустного лиризма, а иногда свидетельствуют о тяжелой меланхолии и пессимизме автора, пережившего всех близких ему людей, чувствующего себя одиноким и чужим всему, что окружало его в последние десятилетия жизни. Одно из таких стихотворений — «Друзьям», приведенное ниже, — очень хорошо это отражает. Петр Андреевич скончался в 1878 году и похоронен на Тихвинском кладбище Александро-Невской лавры Санкт-Петербурга.
Исследователи констатируют, что многие аспекты творчества Вяземского остаются недостаточно изученными по сей день, а некоторое количество его стихотворений, статей и большая часть переписки никогда не публиковались.
ДРУЗЬЯМ / LILL-ĦBIEB
Я пью за здоровье не многих, / Qed nixrob bis-saħħa tal-ftit,
Не многих, но верных друзей, / Pero´ leali,
Друзей неуклончиво-строгих / Ħbieb, Li ma jċedux għat-tentazzjonijiet
В соблазнах изменчивых дней. / Tal-jiem li jbiddlu.
Я пью за здоровье далеких, / Qed nixrob bis-saħħa tal-imbiegħda
Далеких, но милых друзей, / Pero´ għeżież,
Друзей, как и я, одиноких / Ħbieb, li bħali jkunu waħdanin
Средь чуждых сердцам их людей. / Fost nies minn qlubhom imbegħdin.
В мой кубок с вином льют ся слезы, / Fil-kalċi tiegħi mal-inbid Jinżlu wkoll id-demgħat,
Но сладок и чист их поток; / Iżda safjin u ħelwin dan-nixxigħat.
Так с алыми — черные розы / B’hekk tiegħi il-kuruna
Вплелись в мой застольный венок. / Tkun mill-ward iswed flimkien ma’ dak aħmar magħmula.
Мой кубок за здравье не многих, / Dal-kalċi għas-saħħa tal-ftit,
Не многих, но верных друзей, / Pero´ leali,
Друзей неуклончиво-строгих / Ħbieb, li ma jċedux għat-tentazzjonijiet
В соблазнах изменчивых дней; / Tal-jiem li jbiddlu.
За здравье и ближних, далеких, / Għas-saħħa tal-qraba mbiegħda,
Далеких, но сердцу родных, / Imma fil-qalb maħbubin,
И в память друзей одиноких, / U għall-memorja tal-ħbieb solitarji
Почивших в могилах немых. / Mistrieħa ġol-oqbra ħemdin.
Пётр Вяземский, 1862 / © Yana Psaila. Translation, 2017
Читайте также:
Ольга-путешественница и ее дневники
31 августа 2019
Летом, покинув Мальту, — прямо в Монголию! Таким был выбор Ольги Дмитриевой и ее супруга… Несколько недель они бродили с рюкзаками по тайге, ночевали в палатке, а в это время в древней столице Мальты — Мдине — гости и жители острова могли любоваться работами Ольги: здесь проходила выставка ее акварельных работ Malta in Splashes.
Вечер оперы в Валлетте
7 декабря 2018
Оперные арии в исполнении великолепного сопрано Андрианы Фенек-Йордановой прозвучали 23 ноября в Российском центре науки и культуры в Валлетте на концерте «Любимые оперы Мальты»
Турне Мальтийского филармонического оркестра по США
16 июня 2018
В декабре 2018 г. Европейский фонд поддержки культуры организует гастрольный тур Мальтийского филармонического оркестра по США, приуроченный к пятидесятилетнему юбилею оркестра.
Альберт Мамриев: «Исполнительство — это симбиоз очень многих параметров, начиная с характера человека, его образования, мировоззрения и того, как он видит себя в жизни и на сцене»
10 октября 2017
Благодаря Malta International Music Festival, который состоялся на Мальте в апреле этого года, нам удалось познакомиться с Альбертом Мамриевым — основателем и председателем жюри международного конкурса пианистов в Германии «Новые звезды», лауреатом международных конкурсов и невероятно харизматичным человеком.
Глава фонда «Валлетта 2018» Джейсон Микаллеф: «Мы высоко ценим сотрудничество с Европейским Фондом Поддержки Культуры»
7 декабря 2018
Тур Мальтийского филармонического оркестра в России и США проходит в рамках программы «Валлетта 2018 — культурная столица Европы». О настоящем и будущем этого проекта рассказывает глава фонда «Валлетта 2018» Джейсон Микаллеф.