Тайны мальтийского языка
Уроки мальтийского языка с Яной Псайлой
Заказ столика
L-ibbukkjar tal-mejda [л-иббуккйя́р таль-мэ́йда]
Заказ блюд
L-ordni tal-platti [л-о́рдни таль-пла́тти]
|
Слова и фразы |
Написание |
Произношение |
|
Можно меню |
Ġibli menù (u l-lista tal-inbejjed), jekk jogħġbok |
джи́бли ме́нью |
|
У вас есть вегетарианское меню? |
Għandkom menù veġetarjan? |
а́ндком ме́нью веджетарьйя́н |
|
Что вы мне порекомендуете? |
X’se tirrakkomandali? |
ш сэ тырракоманда́ли |
|
Скажите, пожалуйста, а это что такое? |
Għidli, jekk jogħġbok, dan x’inhu? |
а́йдли йек ё́чбок дан ши́ну |
|
Из чего это состоит? |
Fiex jikkonsisti dan? |
фи́ш йикконси́сти дан |
|
Каким способом это готовится? |
B’liema mod imsajjar dan? |
б ли́эма мод имса́ййар дан |
|
У вас есть...? |
Għandkom ...? |
а́ндком |
|
Я возьму ... |
Ħa nieħu ... |
ха ни́еху |
|
Можете подать мне ... без ... |
Tistgħu tagħmluli ... mingħajr ... ? |
ты́стау тамлу́ли...мина́йр |
|
Это подается ...? |
Dan jiġi servut ... |
дан йи́джи серву́т |
|
• с салатом |
• bl-insalata |
бл-инсала́та |
|
• с овощами |
• bil-ħaxix |
биль-хаши́ш |
|
• с картофелем |
• bil-patata |
биль-пата́та |
|
Вам картофель ...? |
Kif tridha l-patata? |
ки́ф три́да ль-пата́та |
|
• фри |
• ċips |
чипс |
|
• вареный |
• mgħollija |
молли́я |
|
• запеченный |
• il-forn |
иль-фо́рн |
|
• пюре |
• maxx |
машш |
|
Вам овощи ...? |
Il-ħaxix tridu ...? |
иль-хаши́ш три́ду |
|
• гриль |
• mixwi |
ми́шви |
|
• вареные |
• mgħolli |
мо́лли |
|
• жареные |
• moqli |
мо́'ли |
|
• приготовленные на пару |
• fuq il-fwar |
фу' иль-фва́р |
|
Вам рыбу ...? |
Il-ħuta tridha ... |
иль-ху́та три́да |
|
• гриль |
• mixwija |
мишви́я |
|
• жареную |
• moqlija |
мо́'лия |
|
• запеченную |
• fil-forn |
филь-фо́рн |
|
Вам мясо ...? |
Il-laħam tridu ... |
ил-ла́хам три́ду |
|
• хорошо прожаренное |
• imsajjar tajjeb |
имса́́йяр та́ййеп |
|
• средней прожарки |
• nofs sajran |
нофс сайра́н |
|
• с кровью |
• imsajjar ftit |
имса́йяр фтит |
|
У вас есть соусы? |
Għandkom zlazi? |
а́ндком цла́ци |
|
Я возьму то же самое |
Ħa nieħu l-istess |
ха ни́еху л-истэ́сс |
Автор публикации
Метки статьи:
Мальтийский язык • мальтийская литература • Соотечественники Мальты • Русские на Мальте • Русско-мальтийский словарь-разговорникЧитайте также:
Премьер-министр Мальты о туре Мальтийского филармонического оркестра: "Мальта гордится вами!"
26 декабря 2018
Международный тур MPO Valletta 2018 International Tour отметил и премьер-министр Мальты Джозеф Мускат, опубликовавший в «Твиттере» поздравление в адрес Мальтийского филармонического оркестра.
Артём Кожин: «Русскоязычные СМИ за рубежом — информационный мост между русским зарубежьем и Россией»
16 июня 2017
В конце мая 2017 года на презентацию журнала «Мальтийский Вестник» приехал заместитель директора Департамента информации и печати МИД России Артем Александрович Кожин. В своем приветственном слове он коснулся темы русскоязычных СМИ за рубежом. Разумеется, нам очень захотелось побеседовать об этом интереснейшем феномене более подробно…
Елена Пинджоян: «Наша идея — вырастить из ребенка человека»
12 апреля 2017
Продолжается масштабная подготовка к предстоящему в конце мая на Мальте Международному фольклорному фестивалю «Народные мотивы». Организаторы фестиваля, президент Европейского фонда поддержки культуры Константин Ишханов и президент Международного фестиваля-конкурса русской культуры «Истоки» Екатерина Сергеева,…
Поздравляем с Новым Годом и Рождеством!
20 декабря 2017
Российских соотечественников на Мальте поздравляют Владимир Ардалионович Малыгин, Андрей Муравьев, Любовь Казарновская, Юрий Розум, Джозеф Каллея и Татьян Миткова
Театральный коллектив «Морошка»: связь с корнями и современное дыхание
24 марта 2018
В составе творческой делегации, посетившей Мальту в рамках «Петербургских встреч на Мальте», которые прошли с 13 по 18 февраля, на нашем острове побывал и уникальный санкт-петербургский фольклорный театральный коллектив «Морошка». Это государственный театр песни и танца, соединяющий в своей программе и народные мелодии, и музыку, сочиненную современными композиторами в фольклорном стиле, и номера, поставленные талантливыми мастерами на стыке разных стилей.
Giya Kancheli: “When speaking about Armenia, I remember Dilijan and my Armenian friends”
18 июля 2018
Georgian composer Giya Kancheli, the author of seven symphonies and numerous orchestral and chamber works, is easily recognized by listeners. He is the author of music for famous Soviet films “Mimino” and “Kin-dza-dza” as well as a few dozen other movies and performances. In 1991, Giya Kancheli moved from the Soviet Union to Berlin. In 1995 he moved to Antwerp, Belgium, at the invitation of the Royal Flanders Philharmonic Orchestra where he lives up to now. Kancheli’s works are performed all over…