Валлетта — Минск: литературный мост
Список особых гостей Мальтийского книжного фестиваля не ограничился представителями Англии, Ирландии, США, Бельгии и Франции. На главную книжную выставку Мальты прибыли гости из Беларуси: издатели и представители Министерства информации Республики Беларусь. Белорусская делегация обсудила совместные планы с представителями Мальтийского национального книжного совета. Результатом будущего сотрудничества могут стать переводы мальтийской литературы на русский и белорусский языки, а также ответное посещение мальтийской стороной 26-ой Минской международной книжной выставки-ярмарки, которая пройдет с 5 по 10 февраля 2019 г.
Ольга Ванина
директор издательства «Белорусская Энциклопедия им. Петруся Бровки»
Нам интересно знакомиться с представителями мальтийской книжной индустрии, рынком книгоиздания, налаживать контакты, необходимые для создания новых проектов. Мальта стала для нас очень значимым опытом. Оказалось, что у нас много общего: и Беларусь, и Мальта относительно небольшие страны с интересной историей, стремящиеся заявить о себе в мире; в обеих странах — два государственных языка. Спектр выпускаемых на Мальте книг перекликается тематически с нашей литературой. При общении с профессионалами в медийной и издательской деятельности мы обсудили много вопросов, обменялись идеями совместных проектов.
Виктория Филипкова
заместитель директора издательства «Белорусская Энциклопедия им. Петруся Бровки»
Мы приехали на Мальту благодаря программе MOST (Mobility Scheme for Targeted People-to-People-Contacts/Программа мобильности для целенаправленных межличностных контактов) — проект Европейского Союза, направленный на расширение контактов между гражданами Беларуси и ЕС с целью обмена передовым опытом и улучшения взаимопонимания. Относительно далекая от нас Мальта представлялась изначально страной экзотической, но мы встретили здесь много дружелюбных, открытых людей, готовых к коммуникации, и очень рады тому, что нам удалось увидеть этот замечательный остров с его богатой историей, удивительной архитектурой и замечательными жителями!
Виктория Лукошюте
референт управления издательской и полиграфической деятельностью Министерства информации Республики Беларусь:
У нас есть несколько путей возможного взаимодействия с Мальтийским национальным книжным советом. Так, в феврале 2020 года состоится 26-ой Минский международный книжный фестиваль, куда приедут представители разных стран. Мы пригласили представителей Мальты принять участие в одном из главных событий нашей книжной индустрии. Кроме того, у нас есть проект «Янка Купала на языках народов мира», когда произведения классика белорусской литературы переводятся на различные языки, одним из которых может стать мальтийский. Конечно, было бы интересно обратиться и к переводам детской литературы. Произведения белорусских писателей могут быть представлены здесь и на английском, поскольку второй государственный язык на Мальте — английский.
Автор публикации
Читайте также:
Мальтийская литература. Happy weekend
05 декабря 2021
(Окончание. Начало в предыдущем номере или на сайте maltavest.com)
Из когтей французского орла в лапы британского льва (часть 1)
29 ноября 2017
Когда 2 сентября 1798 г. мальтийцы, доведенные до отчаяния высокомерием и грабежами французских оккупантов, восстали за свободу, за несколько дней поднялись вся Мальта и Гозо. Число повстанцев выросло до 10 тыс. бойцов. Большинство провозгласили «генеральным командиром» лидера восстания в Мдине Эммануэле Витале.
Быть настройщиком великих пианистов...
12 июня 2018
Анджело Фаббрини: эта работа предполагает отсутствие четкого графика и личного времени
Племянница великого магистра, ее османский рыцарь и лазоревый остров Родос
25 февраля 2018
«Слева — лев, справа сияет единорог; держат одинаковые стяги высоко над собою: три серебряных месяца, по лазоревой перевязи восходящие на тихий багрец. Ты разглядела все это? Начнем теперь с первого, да?» Райнер Мария Рильке «Записки Мальте Лауридса Бриге»