«Я куплет допою»: поэтический вечер памяти В. Высоцкого на Мальте

«Соглашайся хотя бы на рай в шалаше, если терем с дворцом кто-то занял…» (Accetta mqar genna fl-gharix jekk it-torri u l-palazz hadhom xi hadd). Впервые в истории эти и другие строки, принадлежащие перу Владимира Высоцкого, переведены на мальтийский язык.
Это стало возможно благодаря русско-мальтийской поэтессе Яне Псайла, известному на Мальте и за ее пределами автору русско-мальтийских и мальтийско-русских разговорников, участнице международного проекта переводов поэзии Владимира Высоцкого на 157 языков.
19 февраля стихи и песни легендарного российского барда в интерпретации Яны Псайлы прозвучали в стенах Российского центра науки и культуры на творческом вечере, посвященном 80-летию композитора и поэта.
Гостями мероприятия стали члены Союза поэтов Мальты, известные актеры, переводчики, а также слушатели курсов русского языка как иностранного.
Яна Псайла открыла вечер рассказом о биографии Владимира Высоцкого, а основной частью программы стал просмотр видеороликов с песнями в исполнении Высоцкого, на которые Яна читала свои переводы. «Он не вернулся из боя» (Hu Ma Giex Mit-Taqbida), «Кони привередливые» (Zwiemel Kapriccuzi), «Лирическая» (Kanzunetta Lirika), «Корабли», «Песня о друге» (Kanzunetta Dwar Habib), «Песня о Земле» (Kanzunetta Dwar L-Art)— все эти с детства знакомые нам стихотворения встречали самую доброжелательную реакцию мальтийских гостей, награждавших овациями каждую песню и каждое выступление переводчицы. Более того, и после знакомства с творчеством Высоцкого последовало немало вопросов от явно заинтересованных мальтийских гостей, а один из них, Джузеппе Шкембри, рассказал, что ему довелось быть в Москве именно в те дни, когда похороны всенародно любимого певца совпали с открытием Олимпиады-80...
Яна Псайла
Поэт-переводчик
Интерес у мальтийцев к русской поэзии, несомненно, есть. Я в этом убедилась, увидев многочисленную публику на вечере.
Среди гостей были исполнительный председатель Национального книжного совета Марк Камиллери (Mark Camilleri) c коллегой Джоном Греком (John Grech), выпускником российского вуза.
Пришли послушать поэзию Владимира Высоцкого широко известные актеры театра и кино Мальты супруги Рина Камиллери (Rina Camilleri) и Майкл Камиллери (Michael Camilleri).
Посетил этот вечер и легендарный поэт и писатель Мальты Виктор Фенек (Victor Fenech). Он считается одним из наиболее заслуженных деятелей периода подъема литературы на Мальте, который приходится на вторую половину 1960-х годов, является основоположником нового жанра в мальтийской литературе — поэтической прозы. Вечер ему очень понравился. Он поблагодарил меня за знакомство с творчеством такого великого русского поэта, как Владимир Высоцкий, о котором до этого ничего не знал, и обратился ко мне с просьбой познакомить его с другими произведениями Высоцкого в переводе на мальтийский язык.
Судя по вопросам и комментариям зрителей, в зале ощущалось очень позитивное отношение к материалу, представленному на вечере, была дана высокая оценка творчеству В. Высоцкого и желание получить больше информации о личности и деятельности поэта. Думаю, что ключевую роль здесь, конечно же, сыграло знакомство мальтийцев со стихотворениями нашего барда на их родном языке.
Метки статьи:
Владимир Высоцкий • Российский центр науки и культуры на Мальте • Соотечественники МальтыЧитайте также:
Трудоустройство иностранцев на Мальте
15 июня 2017

Вопрос трудоустройства в новой стране и механизм получения необходимых на то разрешений является, пожалуй, одним из первостепенных для большинства людей, рассматривающих возможность переезда в другую страну.
Constantine Orbelian: “Armenia is ready to share its cultural heritage with the whole world”
18 июля 2018

Pianist, conductor, director of Opera and Ballet National Academic Theater after Alexander Spendiaryan, chairman of the jury of piano competition at Malta International Music Festival.
С днем рождения, маэстро! Благотворительный концерт в честь Юрия Розума с небывалым успехом прошел в Москве
27 марта 2018

22 февраля в Колонном зале Дома союзов, одном из красивейших концертных залов Москвы, прошел концерт, посвященный дню рождения Юрия Розума, выдающегося российского пианиста.
Средиземноморский конференц-центр отметил 40-летний юбилей
27 февраля 2019

16 февраля 2019 г. Средиземноморский конференц-центр (MCC) отметил свое 40-летие, собрав в своих стенах элитарную публику острова Мальта. Собравшимся предстояло увидеть выставку, посвященную истории МСС и услышать концерт Средиземноморского оркестра (Mediterranean Orchestra) под управлением итальянского музыканта Бруно Сантори.
Мальтийский международный органный фестиваль—2017
21 января 2018

Солист Свердловской государственной академической филармонии, выдающийся музыкант, организатор Международного фестиваля музыки Иоганна Себастьяна Баха Bach-Fest в Екатеринбурге Тарас Багинец считает орган продолжением и выражением собственного «я», а свою творческую индивидуальность— неотделимой от этого инструмента.