Здравствуй и прощай — по-мальтийски
Сегодня мы разучим фразы приветствия на мальтийском языке.
Немного грамматики
Личные местоимения:
|
Jien(a) |
й́иэн(а) |
я |
|
Int(i) |
и́нт(и) |
ты |
|
Aħna |
а́хна |
мы |
|
Intom |
и́нтом |
вы |
|
Huma |
у́ма |
они |
|
Hu(wa) |
у́(ва) |
он |
|
Hi(ja) |
и́(йа) |
она |
Приветствия
Tislimiet [тыслими́ет]
|
Слова и фразы |
Написание |
Произношение |
|
Здравствуй(те) |
Ħelow |
хэ́ло́у |
|
Доброе утро |
Bonġu / |
бо́нджу |
|
Добрый день |
Il-waranofsinhar it-tajjeb |
иль-варанофсина́р ит-та́ййеп |
|
Добрый вечер |
Il-lejla t-tajba |
ил-ле́йла та́йба |
|
Как дела? |
Kif inti? |
киф инти́ |
|
(более, чем одному) |
Kif intom? |
киф и́нтом |
|
(менее официально) |
X’għandna? |
ша́ндна |
|
Всё в порядке? |
Orrajt? /Kollox sew? |
орра́йт / ко́лльош сэ́у |
|
(Очень) хорошо (муж. р.) |
Tajjeb (ħafna) |
та́́йеп (ха́фна) |
|
(жен. р) |
Tajba (ħafna) |
та́йба (ха́фна) |
|
(множ. ч.) |
Tajbin (ħafna) |
тайби́н (ха́фна) |
|
Полон (полна, полны) сил! |
Ħadida! |
хади́да |
|
В порядке |
Kollox sew |
ко́лльош сэ́у |
|
Нормально |
Mhux ħażin |
муш хази́н |
|
Так себе |
Hekk u hekk |
экк у э́кк |
|
Могли бы быть и лучше |
Stajt inkun aħjar |
стайт инку́н ахйа́р |
|
Могли бы быть и лучше |
Stajna nkunu aħjar |
ста́йна нку́ну ахйа́р |
|
Не очень хорошо |
Insomma |
инсо́мма |
|
Плохо |
Ħażin |
хази́н |
|
Ужасно |
Ħażin ħafna |
хази́н ха́фна |
|
Очень приятно (мне) |
Għandi pjaċir |
а́нди пьячи́р |
|
Очень приятно (нам) |
Għandna pjaċir |
а́ндна пьячи́р |
|
Мне тоже |
Tant ieħor |
тант и́ехор |
|
Передай привет (кому-либо) |
Sellili (għal) |
сэлли́ли (аль) |
|
Хорошо, передам |
Inservik |
инсэрви́к |
|
Спокойной ночи |
Il-lejl it-tajjeb / |
илле́йл ит-та́ййеп |
|
Береги себя |
Ħu ħsieb |
ху хси́еп |
|
Берегите себя |
Ħudu ħsieb |
ху́ду хси́еп |
|
До встречи (одному человеку) |
Narak |
нара́к |
|
До встречи (более, чем одному) |
Narakom |
нара́ком |
|
До свидания |
Saħħa / Ċaw (чаще |
са́хха / ча́у |
Яна Псайла

Лингвист, поэтесса, переводчик. Проживает на Мальте с 2004 года. Член Общества поэтов Мальты, член Академии мальтийского языка. Автор первых русско-мальтийского и мальтийско-русского разговорников (2014). Автор сборника стихов на мальтийском «Любовь Полярной звезды» (2014). Автор первого перевода с мальтийского языка на русский романа Тревора Зары «Тайная жизнь бабушки Женовеффы», выпущен в России издательством «Художественная литература» (2016). Перевела на мальтийский ряд произведений М. Ю. Лермонтова, Е. А. Евтушенко, В. С. Высоцкого. Переводы М. Ю. Лермонтова и Е. А. Евтушенко опубликованы и звучали со сцены, а В. С. Высоцкого вышли отдельным сборником «В море слез» (2015). Награждена дипломом Россотрудничества «За популяризацию русского языка на Мальте» (2014).
Приобретайте полную версию разговорника у автора:
yana.psaila@hotmail.com
Читайте также:
Максим Венгеров: «Мне не скучно играть концерт Чайковского даже в тысячный раз»
2 мая 2018
Скрипач Максим Венгеров, один из самых знаменитых учеников профессора Захара Брона, в раннем детстве покорил сначала Новосибирск, а за ним – Москву, да и весь мир. Слава вундеркинда его не сломила, он до сих пор совершенствует и без того блистательное мастерство, осваивает новые профессии; он и сейчас студент.
The way youngsters do
18 июля 2018
Each level of this music interacts with something in the minds of the audience, creates a metamorphosis in it, encourages listening and reading encoded in any melodious phrase information (it is no accident that the author of the music is an outstanding mathematician)
«Кто имеет большой запас прочности — а вместе с ним еще таланта, труда и занятий, — тот и побеждает»
16 мая 2018
Скрипачку Айман Мусаходжаеву можно назвать посланницей музыки Арама Хачатуряна — сам композитор ее благословил. Скрипичный концерт, который прозвучит на гала-концерте к 115-летию со дня рождения композитора, стал ее визитной карточкой. О том, как это произошло, а также о своей блистательной организаторской деятельности скрипачка и ректор Казахского национального университета искусств рассказала «Мальтийскому вестнику».
Секреты островной кухни
27 февраля 2019
Дорогие друзья! Мы предлагаем вам два популярных мальтийских рецепта: котлеты из красной и белой рыбы и особый миндальный пирог. И то, и другое блюдо было известно на острове очень давно. В рыцарские времена и ранее… А теперь мы хотим поделиться этими рецептами с вами.
Йога на Мальте: знания, дисциплина, практика
11 марта 2021
Алексей преподает йогу Айенгара на Мальте. Он наслаждается островом, его пейзажами и энергетикой. А еще мечтает лечить мальтийцев от сколиоза. Каков был путь Алексея на Мальту, развитие в практике, а также о планах на ближайшее будущее узнаем из интервью.
Pascal Chamassian, Artistic director of Araxe, the Armenian ensemble of the Union of Armenian Youth of France: “Araxe ensemble – Ambassador of Armenian culture in Europe – will return to Malta”
18 июля 2018
Malta hosted the Armenian Cultural Days from April 18 to 30. The event was organized by the European Foundation for the Support of Culture endorsed by the Ministry for Justice, Culture and Local Government of Malta, the Culture Ministry of Armenia, Arts Council Malta and the Valletta-2018 Foundation.