Екатерина Миронова: «Наш спектакль — про хрустальный дворец человеческих отношений, где все хрупко»

Режиссер-постановщик мультижанрового действа «Хрустальный дворец» Екатерина Миронова раскрывает секреты одной из самых ожидаемых премьер года
– Я обратила внимание на удивительную вещь — то ли случайность, то ли закономерность: исполнители главных ролей в вашем спектакле зовутся Иван да Марьи. Две Марии-балерины, одна Мария-актриса. Как сложился этот паззл?
— Безусловно, участие всех артистов в этом спектакле не случайно. Они все прекрасны и подходят для исполнения именно этих ролей, ролей, в которые мы вкладывали душу, «раздавая им характеры» и придумывая линию существования каждого персонажа. Имена, которые удивительным образом совпали, считаю тоже не случайностью. Все звезды, которым мы предложили приобщиться к проекту, опять же удивительным образом именно в этот период времени были не ангажированы и сразу дали согласие на участие в нашей постановке.
Имя Мария для всех — это символ веры. Когда мы начали работу, мы сразу же обратили внимание на переплетение имен. Более того, дочь Вани и Марии зовут Анна Ивановна! Анна Аглатова в образе Марии в последней сцене, Мария Аллаш — повелительница, а уж согласие в последний момент Марии Порошиной, которая именно в эти даты оказалась свободна!.
— Известно также, что первоначально на эту роль пригласили Марию Голубкину. И опять Мария…
— После таких неоднозначных и очевидных знаков мне даже в какой-то момент пришла мысль в голову, а как бы отнеслась сама Императрица к сюжету, правильно ли мы расставляем акценты и описываем ее судьбу? Нам явно посылаются знаки…
Все, что сложилось, — это огромная кропотливая
совместная работа всей постановочной группы
Исследуя эту тему, я обнаружила множество любопытных исторических фактов, связанных с Анной Иоанновной. Ее политическая фигура неоднозначно преподносится историками, но на самом деле о том, что было тогда, точно не знает никто. Однако доподлинно известно (и знание это основывается на сохранившихся документах), что она совершила много полезных для России дел.

— Вероятно, сказалось то, что речь здесь идет о русской истории. Даже оперная дива Анна Аглатова является носительницей nomen proprium, роднящего ее с Анной Иоанновной. То есть главной героиней постановки.
— Да, именно так, она является главной героиней, она проводит сюжетную линию спектакля от образа, своего рода, Богини плодородия, щедрого ясна солнышка — и заканчивает спектакль в белых одеждах молитвой-вокализом. Уже в ином образе, но в каком? Решайте, зрители, сами.
— Продолжая игру имен, можно припомнить, что Мальта — обитель госпитальеров, и что полное название их ордена звучит не иначе как «Иерусалимский, Родосский и Мальтийский Суверенный Военный Странноприимный Орден Святого Иоанна». Вот вам и Анна Иоанновна, и еще одна аллюзия… Ну а если говорить серьезно, вы решили перенести на сцену историю о том, как императрица Анна шутов женила. Отчего вас заинтересовал именно этот эпизод?
— Нет, спектакль совсем не об этом. Свадьба — это исторический факт, а для нас он просто сюжет. Занимало нас другое: отношения и перемены судьбы человека, неожиданно, стремительно. Вроде бы, только-только случилась свадьба, все веселятся — и вдруг неожиданно быстрый итог, непонимание, отчаяние. Любовь и Вечность — вот эти чувства должен был получить зритель.
У Ибсена в пьесе «Пер Гюнт» есть такая фраза: «Испокон веков, так водится, что выбирают день торжественный родин иль погребенья сюрпризом для виновников событья».

шутовская забава
— Действительно, получилось как по писаному… Но спектакль замечателен еще и тем, что непосвященный зритель впервые узнает здесь об истоках рождения великого русского балета. Анна Иоанновна устами Марии Порошиной оглашает указ об открытии в Санкт-Петербурге первой в России «танцевальной школы». Открыл ее в 1738 году французский балетмейстер Жан Батист Ланде — в спектакле его изображает Роман Миллер. А очаровательные юные балеринки из мальтийской Brigitte Gauci Borda Schcool of Ballet старательно выполняют свои первые па в танцклассах месье Ланде… Как возникла эта восхитительная, без преувеличения, идея — показать рождение русского балетного театра?
— Спасибо за такие добрые слова, мы искали лучшее, более доброе и продолжительное в работе над сюжетом спектакля, нежели бироновщина, которую во всех учебниках истории «приклеили» к периоду правления Анны Иоановны. Видите, как получается: благодаря ей русский балет «впереди планеты всей»! Даже стихи сложились…
— У знатоков балетного искусства название «Хрустальный дворец» неизбежно вызовет ассоциации с одноименным культовым опусом Джорджа Баланчина, поставленным им в 1947 году для балетной труппы Гранд-опера. Сознательно ли вы выбрали это название? И по какой причине?
— Это одно из совпадений, к которому мы отнеслись абсолютно спокойно, потому что наш спектакль — про Хрустальный дворец. Имеется ввиду хрустальный дворец человеческих отношений, где все хрупко. И изменять его мы намеренно не стали, оно пришло нам в голову ассоциативно нашей постановке.
— Финал романа Лажечникова «Ледяной дом», персонажами которого были Квасник-Голицын и Буженинова — придворные шуты, коих столь коварно поженила императрица, — не столь печален, как финал «Хрустального дворца», чьи герои гибнут от холода. Между тем, речь идет о реальном историческом событии: в феврале 1740 года старинного рода князь Голицын, разжалованный в шуты за неповиновение придворным правилам и за вероотступничество (он перешел в католичество, женившись на итальянке), взял по велению правительницы в жены шутиху Авдотью; в честь шутовской свадьбы на Неве изо льда был возведен Ледяной дворец. Ну а потом шальная императрица с ледяным сердцем устроила своим шутам брачную ночь, уложив на ледяную кровать в ледяных чертогах и приставив к ним стражу. Утром полуживую парочку все-таки выпустили из дома — по слухам, кто-то из придворных принес молодоженам шубу, так что они не замерзли, а родили впоследствии двоих сыновей. Отчего вы решили их судьбу иначе?
— Я очень рада, что вы задаете этот вопрос с однозначным ответом для себя по поводу того, что с ними случилось в финале. А что с ними случилось? В спектакле однозначно не показано, что они замерзли, заснули — это фантазия, которая возникает у каждого зрителя, и у каждого она своя. И вот именно это мне важно!
— К слову, в реальности невеста была немолодой и некрасивой калмычкой, а женихом — опять же немолодой князь, в чьи обязанности вменялось подавать правительнице квас на пирах и сидеть в лукошке, высиживая яйца, подле ее обители. В вашем же спектакле образы шута и шутихи воплощают красивейшие молодые танцовщики, Иван Васильев и Мария Виноградова. Да и сомнительной внешности Анну Иоанновну изображает красавица-актриса Мария Порошина. Почему вы решили не гримировать своих артистов под реальных персонажей, а подчеркнуть их красоту?
— Мы намеренно ушли от копирования реальных обстоятельств, повторюсь, у нас не было задачи показать несчастную судьбу героев, действуя гримом и костюмом. Если обратить внимание, то и костюмы у шутов не совсем шутовские, они милые и веселые, и забавы их милые и веселые. У Павлинихи распускается хвост от предложения Попугая — а тот предлагает ей руку и сердце; это тоже шутовская забава, милая на первый взгляд и не предвещающая драмы. Меня артисты в шутку на постановочных репетициях спрашивали — видимо, проверяя мои знания в области орнитологии, — а почему у нее хвост? Да потому, что это шутка, я знаю, что у павлинов женского рода таких хвостов не бывает!

Ее тема была продолжена и в костюмах.
— Вы создали интереснейшее мультижанровое действо — балет с пением и драмой. Какими источниками вы вдохновлялись? Как родилась идея подобной мультижанровости?
— Все сложилось в единое действо, когда композитор Алексей Шор предложил написать музыку к спектаклю. Когда я прослушала самые первые предложенные композитором музыкальные фрагменты, меня увлекла их мультижанровость. Там слышны барочные темы, вальсы, полонезы, тарантелла, вокализы. Музыка — мелодичная и сюжетная.
Далее мы начали искать сюжет. Алексею Шору очень понравилась эта история, и постепенно мы стали ее развивать, вдохновляясь и вдохновляя друг друга. Русские царские забавы, дань тому времени, ну и моя любовь к пышным действиям… Алексей написал прекрасное соло для скрипки, когда Императрица танцует с платочком, и ее веселый отъезд со свитой на лебеде, поддержанный полным оркестром, — моя любимая сцена в спектакле. К слову, я воспитывалась на больших костюмированных спектаклях, вот оно и проявилось.
— На мальтийской пресс-конференции прозвучало, что спектакль выдержан в традициях русского придворного театра XVIII века…
— Это достаточно образное выражение — скорее, в традициях русской придворной жизни и, как приложение — придворный театр. Действие, я бы так это назвала, точно предполагает большие масштабные костюмированные празднества с фонтанами, фейерверками. Дивертисменты как подражание французским придворным театрам. Костюмы и поведение артистов. Достаточно много драмбалетных мизансцен: «охота», «отдых придворных», балетный «белый» акт, трехчастный дивертисмент, традиционный придворный полонез, ну и полет Анечки Аглатовой на солнце. И, тем не менее, необходимо было показать и технические возможности всех артистов, и гармонично вписать все в «старину», и, конечно, не обошлось без традиционных русских плясок на свадьбе.
— Мы наблюдаем на сцене истинно имперскую роскошь — плывущие по небу 3D-облака, избыточно подробные орнаменты задников, амурчики в райском саду, царские сани, коляски с лебедями, костюмы ручной выделки и т. д. Фантазия сценографа? Верность духу и букве придворного русского театра?
— Все, что сложилось, — это огромная кропотливая совместная работа всей постановочной группы. Когда у нас с Александром Сомовым выстроился сюжет, все было согласовано и были набросаны первые мизансцены, стало ясно, какого рода нужно сценическое оформление, бутафория, реквизит, костюмы, обувь. Так появились сани, лошади, птицы, голуби, проекция и т.д. После этого мы все собрались и посвятили коллег в наши планы по органике спектакля. Рассказали сюжет, где что планируется быть, и далее каждый начал работать над тем, что, как ему показалось, должно было лучше представить спектакль. По традиции, все взялись за руки и пожелали друг другу терпения. Состоялся хороший творческий альянс, чему я очень рада. Потому что Сергей Тимонин и Елена Нецветаева-Долгалева великолепно представили спектакль именно так, как мы и задумывали.

отъезд Императрицы на повозке-лебеде
— Выполненные вручную костюмы по эскизам Елены Нецветаевой-Долгалевой всех впечатлили безмерно…
— Да, Елена сотворила прекрасные костюмы, мы долго обсуждали цвета и формы. Обговаривали длину больших платьев и количество слоев пачек. Богатство и роскошь первого акта и переход, незаметный переход на холодные тона в костюмах во втором акте. Елена предложила продлить тему клетки в париках на сцене «замерзания-видения» — это ее великолепная находка вмонтировать в парики Видениям клетки, как рефрен спектакля.
— В постановке задействованы живые голуби, охотничьи собаки и даже конь, верхом на котором выезжает императрица. Как вам работалось с этими артистами?
— Конь Торнадо — просто звезда. В манеже мы с ним провели три предварительные репетиции. Я скакала за актрису, а Александр Сомов ходил рядом и учил его музыке, поднося к его ушам звучащий планшет. И Торнадо музыку выучил очень четко. Знал точно, когда его выход. Прекрасные породистые собаки не думали кусаться и четко выполняли указания артистов без дрессировщиков.
— Репетиции начались в Москве и продолжились на Мальте? Сколько времени вам на это потребовалось?
— Сложно сказать. Репетиции начались в марте. Мы пробовали эпизоды. Собирали сцены. Но полностью все собиралось на Мальте.
— Как вы взаимодействовали с композитором Алексеем Шором? В духе времени, по Интернету?
— Да, мы с Алексеем ежедневно общались по интернету, я присылала видео с репетиций, он присылал новую музыку, обсуждали, корректировали, Алексей высылал ноты, музыкальные файлы, работа кипела. Сюжет мы выстраивали мелодически, хореографически и режиссерски.
— Несколько слов, пожалуйста, о вашем сотрудничестве с Европейским фондом поддержки культуры во главе с Константином Ишхановым.
— Мои искренние слова благодарности господину Константину Ишханову! Благодаря его личному участию проект состоялся на Мальте и вышел в топ мировых премьер года. Такая нагрузка по производству и организации проекта, безупречная работа менеджерского состава… Огромная нагрузка. Доставка декораций и костюмов самолетом из Москвы, потом паромом из Италии. Прилет и размещение всей труппы и технического персонала. Постоянный контроль на сценической площадке. Соединение оркестра, балетной школы, детского хора Мальты. Пять дней постоянных перемещений артистов и постановочной группы на репетиции и прогоны. Приезд и монтаж светового и видеопроекционного оборудования. Это невероятная работа!
— …И это только начало. Показы спектакля «Хрустальный дворец» ожидаются в будущем в Ереване и в Москве. Ваши прогнозы?
— Надеемся!
Беседовала: Алиса Вернадская
Фото: Алексей Леонов, Екатерина Кунтнер
Метки статьи:
Хрустальный дворец • Мальта и Россия: 50 лет дипломатии • События на Мальте • Алексей Шор • Мальтийские композиторы • Европейский фонд поддержки культуры • Константин ИшхановЧитайте также:
Спектакль «Хрустальный Дворец» — большая творческая удача для всех артистов!
16 июня 2017

Звезда мирового балета Иван Васильев, знаменитая балерина Мария Виноградова, прима-балерина Большого театра Мария Аллаш, оперная солистка Большого театра Анна Аглатова и известная драматическая актриса Мария Голубкина о сценическом чуде, которое ждет нас на Мальте.
Москва, Мальта, музыка...
19 декабря 2019

Звезды мировой классической сцены, четыре легендарных зала российской столицы, произведения русских, европейских и мальтийских композиторов — Мальтийский филармонический оркестр с 21 по 27 ноября 2019 года дал четыре концерта в Москве. Мероприятие происходило в рамках тура «Объединение культур» (MPO Moscow Tour — A Union of Cultures), организованного Европейским Фондом Поддержки Культуры совместно с Мальтийским филармоническим оркестром, в партнерстве с Ассоциацией поддержки культурных инициатив…
Владимир Овчинников: "Мальта - это остров радости!"
12 июня 2018

Выдающийся пианист, народный артист Росийской Федерации, профессор Московской консерватории, Музыкальный руководитель Ассоциации лауреатов Международного конкурса имени П.И. Чайковского Владимир Павлович Овчинников на Мальте не впервые. Маэстро уже неоднократно становился гостем «острова радости», как он называет Мальту. Овчинников снова приедет на остров в апреле в качестве члена жюри Международного фортепианного фестиваля-2018.
Здравствуй и прощай — по-мальтийски
30 марта 2018

Сегодня мы разучим фразы приветствия на мальтийском языке.
Звезды, музыка и лед на Мальте
21 августа 2019

Легендарные российские фигуристы, обладатели олимпийских наград, музыка современного американо-мальтийского композитора Алексея Шора, история эпохи правления императрицы Анны Иоанновны, — и все это на льду, который создадут на главной площади перед мальтийской столицей. Перед нами не просто удивительная мечта, а реальный проект, который организовывает на рыцарском средиземноморском острове команда продюсерского центра Ильи Авербуха, Европейского Фонда Поддержки Культуры и Международного Культурного…